Како да ја изберете правилната страница?
Различните документи може да имаат различни барања за превод, заверка, легализација или апостил. Кај образовни, граѓански, медицински, нотарски, фирмени и финансиски документи е важно однапред да се појасни каде ќе бидат користени и дали институцијата што ги прима има конкретни барања.
Изберете го конкретниот документ од списокот подолу. Ако документот не е наведeн, можете да почнете од страницата за превод на документи или да се обратите до тимот за насока.
Документи по категории
Изберете конкретен документ според целта на користење и потребната постапка.
Лични и граѓански документи
Образовни документи
Медицински документи
Фирмени и финансиски документи
Нотарски и судски документи
Административни и други документи
Што да појасните однапред?
Пред нарачка е корисно да знаете каде ќе биде приложен документот, на кој јазик треба да биде преведен и дали институцијата што го прима бара заверка или дополнителна постапка.
Зошто Ла Фит Транс?
Ла Фит Транс комбинира онлајн нарачка, мрежа на канцеларии и процес за насочување според документот, јазикот и целта на користење.
Често поставувани прашања
Как да разберам која страница е соодветна за мојот документ?
Изберете го најблискиот вид документ или категорија. Ако не сте сигурни дали е потребен превод, заверка, легализација или апостил, испратете барање за појаснување на потребните услуги.
Ако мојот документ не е во списокот, можам ли да нарачам превод?
Да. Можете да го испратите документот онлајн или да се обратите во канцеларија на Ла Фит Транс за насока според видот на документот и целта на користење.
Дали е потребна легализација или апостил?
Тоа зависи од државата, институцијата и видот на документот. Во некои случаи е доволен заверен превод, а во други може да биде потребен апостил или дополнителна легализација.
Може ли документот да се испрати онлајн?
Да. Можете да испратите скенирана копија или јасна фотографија за претходен преглед. Тимот го потврдува видот на документот, јазикот, рокот, дали се потребни заверка, легализација или апостил, и ја потврдува цената по преглед. Во некои случаи може подоцна да биде потребен оригинал, зависно од институцијата и целта на користење.
Од што зависи рокот за превод?
Рокот зависи од јазикот, обемот, читливоста, терминологијата, потребната заверка и тоа дали документот бара дополнителна постапка.
Не сте сигурни кој тип превод ви треба?
Испратете го документот онлајн или контактирајте канцеларија на Ла Фит Транс. Тимот ќе ве упати дали е потребен само превод, заверен превод, легализација или апостил според конкретниот случај.

