Як обрати правильну сторінку?
Різні документи можуть мати різні вимоги до перекладу, завірення, легалізації або апостиля. Для освітніх, цивільних, медичних, нотаріальних, корпоративних і фінансових документів важливо заздалегідь уточнити, де вони будуть використовуватися і чи має приймаюча установа конкретні вимоги.
Оберіть конкретний документ зі списку нижче. Якщо документ не вказаний, ви можете почати зі сторінки перекладу документів або звернутися до команди за підказкою.
Документи за категоріями
Оберіть конкретний документ відповідно до мети використання та потрібної процедури.
Особисті та громадянські документи
Освітні документи
Медичні документи
Корпоративні та фінансові документи
Нотаріальні та судові документи
Адміністративні та інші документи
Що варто уточнити заздалегідь?
Перед замовленням корисно знати, де буде подано документ, якою мовою він має бути перекладений і чи вимагає приймаюча сторона завірення або додаткової процедури.
Чому La Fit Trans?
La Fit Trans поєднує онлайн-замовлення, мережу офісів і процес підбору послуги залежно від документа, мови та мети використання.
Часті запитання
Як зрозуміти, яка сторінка підходить для мого документа?
Оберіть найближчий вид документа або категорію. Якщо не впевнені, чи потрібні переклад, завірення, легалізація або апостиль, надішліть запит для уточнення необхідних послуг.
Якщо мого документа немає в списку, чи можу я замовити переклад?
Так. Ви можете надіслати документ онлайн або зв’язатися з офісом La Fit Trans, щоб отримати підказку залежно від виду документа та мети використання.
Чи потрібна легалізація або апостиль?
Це залежить від країни, установи та виду документа. У деяких випадках достатньо завіреного перекладу, а в інших може знадобитися апостиль або додаткова легалізація.
Чи можна надіслати документ онлайн?
Так. Ви можете надіслати скановану копію або чітке фото для попереднього перегляду. Команда уточнює тип документа, мову, строк, чи потрібні засвідчення, легалізація або апостиль, і підтверджує ціну після перегляду. У деяких випадках оригінал може знадобитися пізніше залежно від установи та мети використання.
Від чого залежить строк перекладу?
Строк залежить від мови, обсягу, читабельності, термінології, необхідного завірення та того, чи потребує документ додаткової процедури.
Не впевнені, який тип перекладу вам потрібен?
Надішліть документ онлайн або зверніться до офісу La Fit Trans. Команда підкаже, чи потрібен лише переклад, завірений переклад, легалізація або апостиль залежно від конкретного випадку.

