Превод на македонски со внимание кон официјалната употреба
Работиме со преводи од бугарски на македонски и од македонски на бугарски, како и на други јазици кога е потребно.
Погодно е за документи за образование, семејна состојба, деловни односи, кореспонденција и административни цели.
Пред да започнеме, ги проверуваме барањата за да ве насочиме кон правилниот тип услуга.
Правци на превод и особености
Од македонски на бугарски
Овој правец често е потребен за акти, уверенија, дипломи, медицински документи и службени справки издадени во Северна Македонија.
Ја усогласуваме терминологијата и формата со бугарската административна практика, кога тоа е применливо.
Од бугарски на македонски
Погодно е за барања, договори, справки и документи што треба да бидат разбрани од институции, партнери или примачи во Северна Македонија.
По потреба појаснуваме и како да бидат напишани лични податоци, имиња и називи, за да има доследност во текстот.
Какви документи обработуваме
Преведуваме лични, образовни, административни и деловни документи, вклучително копии, скенирани фајлови и текстови со поспецијализирана содржина.
Често се бараат преводи на акти за граѓанска состојба, дипломи, полномошна, договори и уверенија.
Ако документот бара дополнително оформување, ќе ве известиме однапред.
Сертифициран превод при институционално поднесување
Кога е потребен официјален изглед на преводот, можеме да подготвиме сертифициран превод според конкретните барања.
Добро е да провериме дали се бара печат, потпис, одреден формат или сет од прилози.
Тоа е важно, бидејќи различните примачи можат да имаат различни правила.
Апостил и легализација
За документи што ќе се користат пред институции надвор од Бугарија, понекогаш е потребен апостил или легализација.
Можеме да ве упатиме дали е доволен самиот превод или се потребни дополнителни чекори, зависно од видот на документот и државата на користење.
Ова е корисно кај дипломи, нотарски документи, деловни уверенија и акти.
Како тече нарачката
Го испраќате документот онлајн или на лице место и ја наведувате целта на користење. Потоа го потврдуваме правецот на превод, форматот на предавање и евентуалните дополнителни барања. Кога сè ќе биде појаснето, започнуваме со работа и ве известуваме кога е готово.
Онлајн нарачка и претходна проверка
Можете да ни ја испратите датотеката онлајн за преглед и насоки.
Ќе ви вратиме информација кој тип превод е соодветен, какви дополнувања можеби се потребни и како да го подготвите документот за обработка.
Тоа го олеснува процесот и го намалува ризикот од нецелосни документи.
Цени и рокови
Цената зависи од обемот, сложеноста, форматот на документот и потребната дополнителна обработка. Рокот се одредува според јазичниот правец и оптовареноста, па затоа е најдобро да го испратите документот за конкретна проценка. Ќе ви дадеме јасна информација пред потврда на нарачката.
Поврзани документи и чести случаи
Најчесто работиме на лични карти, изводи од родени и венчани, уверенија за неосудуваност, дипломи, академски справки, медицински документи и деловни изводи.
Кај документи од Северна Македонија понекогаш е важно да се процени и пишувањето на имиња, места и институции.
Ние обрнуваме внимание токму на овие детали.
Поврзани услуги
Освен превод од и на македонски, Ла Фит Транс нуди сертифицирани преводи, помош при подготовка за легализација и консултација за документите пред поднесување.
По потреба можеме да комбинираме неколку услуги според конкретниот случај.
Така добивате поцелосна услуга на едно место.
Често поставувани прашања
Дали преведувате документи меѓу бугарски и македонски во двете насоки?
Да, работиме и во двете насоки според потребите на клиентот и намената на документот.
Дали документот треба да биде во оригинал за да направите превод?
Обично можеме да започнеме со скен или јасна копија, но во некои случаи институцијата може да бара оригинал или специфично оформување.
Можете ли да помогнете со документи од Северна Македонија за користење во Бугарија?
Да, можеме да ги разгледаме барањата и да го подготвиме преводот според целта на поднесување во Бугарија.
Што да испратам за претходна проверка?
Испратете читлива датотека или фотографија, заедно со информација каде ќе се користи документот и за која цел.
Дали правите сертифицирани преводи на македонски документи?
Да, кога тоа е потребно, можеме да подготвиме сертифициран превод според барањата на примачот.
Дали обрнувате внимание на имиња, транслитерација и пишување?
Да, кај македонските документи тоа е важно и внимателно ги проверуваме личните имиња, местата и називите.
Испратете го вашиот документ за проверка
Ако ви треба превод од или на македонски, испратете ни ја датотеката до Ла Фит Транс уште денес.
Ќе ја прегледаме содржината и ќе ви дадеме јасни насоки за следните чекори.
Така заштедувате време и добивате попрецизна услуга според конкретниот документ.

