Кога е корисен превод од и на шпански
Овој превод е потребен при поднесување документи до шпански или бугарски институции, универзитети, работодавачи, судови, нотари и административни органи.
Често се бара и при патување, образование, работа или деловни односи со фирми во Шпанија и шпанско говорни држави.
Насока на преводот
Од шпански на бугарски
Се користи за документи издадени во Шпанија, Латинска Америка или од шпанско говорни организации, кога треба да се поднесат пред бугарска институција.
Кај ваквите текстови обрнуваме посебно внимание на лични податоци, датуми, печати, броеви и административни термини.
Од бугарски на шпански
Погодно е кај документи за поднесување пред шпански администрации, универзитети, работодавачи или партнери.
По потреба го усогласуваме изписот на имињата и транслитерацијата, за да одговара на официјалното претставување на документот.
Кои документи најчесто се преведуваат
Преведуваме изводи за раѓање, брак и семејна состојба, дипломи, уверенија, академски справки, полномошни, фирмени документи, договори, медицински документи, банкарски уверенија и нотарски акти.
Кај поспецифични документи можеме однапред да ја прегледаме содржината и да утврдиме каков вид превод е потребен.
Заверен превод на шпански
Кога документот треба да се користи пред официјална институција, често се бара заверен превод.
Ла Фит Транс може да подготви таков превод според конкретното барање, но е добро однапред да се провери дали се бара и одреден формат, потпис, печат или прилог.
Легализација и апостил
Кај документи за странство понекогаш е потребен апостил или дополнителна легализација, особено за граѓанска состојба, образовни документи и фирмени уверенија.
Барањата зависат од државата, институцијата и видот на документот, па затоа е разумно да се направи појаснување пред поднесување.
Онлајн нарачка и проверка на документот
Можете да испратите фотографија или скенирана копија за преглед, за да ја утврдиме јазичната насока, потребата од заверка и можните понатамошни чекори.
Ова е практично за документи од Шпанија, Мексико, Аргентина, Колумбија и други шпанско говорни земји, каде што терминологијата може да се разликува.
Поврзани документи и особености
Кај шпанските документи често среќаваме лични имиња со две презимиња, кратенки, административни ознаки и формати различни од бугарските.
По потреба ја усогласуваме и транслитерацијата на имињата, за да има доследност меѓу различните документи на клиентот.
Поврзани услуги
Освен превод од и на шпански, Ла Фит Транс нуди заверка на преводи, помош со документи за легализација и превод на други европски и воневропски јазици.
По потреба можеме да упатиме и кон соодветна јазична комбинација според институцијата и целта на документот.
Често поставувани прашања
Кога ми е потребен превод од шпански на бугарски?
Најчесто кај документи издадени во Шпанија или во шпанско говорни држави, кои ќе се поднесуваат пред бугарска институција, универзитет или работодавач. Погоден е и за лични, деловни и образовни документи.
Кога се избира превод од бугарски на шпански?
Кога документот треба да се поднесе пред орган, универзитет или фирма во Шпанија или друга шпанско говорна земја. Во такви случаи е важно да се земат предвид и барањата за форматот и изписот на имињата.
Какви особености имаат шпанските документи?
Чести се две презимиња, административни кратенки и формулари со различен редослед на податоците. При преводот внимателно ја пренесуваме оваа информација, за да биде разбирлива и доследна.
Дали е неопходен заверен превод за шпански документи?
Не секогаш. Зависи од институцијата, видот на документот и начинот на кој ќе се користи, па затоа е добро однапред да се провери.
Дали е потребен апостил или легализација?
Понекогаш да, особено кај официјални документи за странство. Барањето зависи од државата и конкретната процедура и не може да се смета за универзално правило.
Може ли да го испратам документот онлајн?
Да, можете да испратите скенирана копија или фотографија за почетен преглед. Така полесно се утврдува насоката на преводот, потребата од заверка и можните дополнителни чекори.
Испратете го документот за превод од или на шпански
Стапете во контакт со Ла Фит Транс и испратете го документот за преглед.
Ќе ве упатиме кон соодветната услуга според намената на текстот, без непотребни чекори и со јасен опис на следните активности.

