Comment choisir la bonne page ?
Choisissez le type de document selon l’usage prévu et la procédure demandée. Pour certains documents, une traduction certifiée, une légalisation ou une apostille peut être nécessaire.
Documents par catégorie
Choisissez un type de document ou envoyez vos documents en ligne pour un examen selon le cas concret.
Documents personnels et d'état civil
Documents scolaires et universitaires
Documents médicaux
Documents d'entreprise et financiers
Documents notariés et judiciaires
Documents administratifs et autres
Que faut-il préciser à l’avance ?
Il est utile de préciser la langue, le pays ou l’institution destinataire, le délai souhaité et si le document doit être certifié, légalisé ou apostillé.
Pourquoi La Fit Trans ?
La Fit Trans travaille avec un réseau de bureaux, une organisation centralisée des commandes et des processus adaptés aux documents destinés à un usage officiel.
Questions fréquentes
Comment savoir quelle page convient à mon document ?
Choisissez le type de document ou la catégorie la plus proche. Si vous ne savez pas si une traduction, une certification, une légalisation ou une apostille est nécessaire, envoyez une demande afin de préciser les services requis.
Si mon document ne figure pas dans la liste, puis-je demander une traduction ?
Oui. Vous pouvez envoyer le document en ligne ou contacter un bureau de La Fit Trans pour recevoir une orientation selon le type de document et l’usage prévu.
Une légalisation ou une apostille est-elle nécessaire ?
Cela dépend du pays, de l’institution et du type de document. Dans certains cas, une traduction certifiée suffit, tandis que dans d’autres une apostille ou une légalisation supplémentaire peut être requise.
Le document peut-il être envoyé en ligne ?
Oui. Vous pouvez envoyer une copie scannée ou une photo claire pour un examen préalable. L’équipe confirme le type de document, la langue, le délai, la nécessité éventuelle d’une certification, légalisation ou apostille, ainsi que le prix après examen. Dans certains cas, l’original peut être demandé ultérieurement selon l’institution et l’usage prévu.
De quoi dépend le délai de traduction ?
Le délai dépend de la langue, du volume, de la lisibilité, de la terminologie, de la certification requise et du fait que le document nécessite ou non une procédure supplémentaire.
Vous ne savez pas quel type de traduction vous convient ?
Envoyez le document en ligne ou contactez l’équipe pour préciser le service, le délai et la procédure nécessaire.

