Σύμφωνα με το άρθρο 21α, παράγραφος 2 του Κανονισμού για τις επικυρώσεις, τις βεβαιώσεις και τις μεταφράσεις εγγράφων και άλλων εγγράφων, προκειμένου ένας μεταφραστής να μπορεί να πραγματοποιεί επίσημη και/ή επικυρωμένη μετάφραση από τα ισπανικά στα βουλγαρικά, πρέπει να είναι ορκωτός μεταφραστής στο Υπουργείο Εξωτερικών. Για τον σκοπό αυτό, η γνώση της ισπανικής γλώσσας αποδεικνύεται με ένα από τα ακόλουθα έγγραφα:
- δίπλωμα ολοκλήρωσης ελάχιστου επιπέδου εκπαίδευσης «bachelor» στη ισπανική φιλολογία ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο·
- δίπλωμα ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο για ολοκληρωμένες σπουδές ανώτατης εκπαίδευσης στην ισπανική γλώσσα σε αλλοδαπό ίδρυμα ανώτατης εκπαίδευσης·
- δίπλωμα ολοκληρωμένων σπουδών ανώτατης εκπαίδευσης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο για ολοκληρωμένες στο εξωτερικό σπουδές ανώτατης εκπαίδευσης σε ειδικότητες για τις οποίες προβλέπεται κρατική εξέταση στην ισπανική γλώσσα·
- δίπλωμα ολοκλήρωσης γλωσσικού λυκείου με ωρολόγιο πρόγραμμα ισπανικής γλώσσας όχι μικρότερο από 800 διδακτικές ώρες·
- έγγραφο ολοκλήρωσης εκπαίδευσης ή εξειδίκευσης στην ισπανική γλώσσα με διάρκεια πλήρους φοίτησης όχι μικρότερη από ένα έτος·
- πιστοποιητικό επάρκειας στην ισπανική γλώσσα επιπέδου C1 ή C2 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις Γλώσσες ή DELE SUPERIOR, εκδοθέν από το Instituto Cervantes.
Τα διπλώματα από αλλοδαπά εκπαιδευτικά ιδρύματα πρέπει να έχουν αναγνωριστεί ως ισότιμα με τη βουλγαρική εκπαίδευση.
Είναι δυνατόν ένας αλλοδαπός, ο οποίος είναι φυσικός ομιλητής της ισπανικής, να ορκιστεί ώστε να πραγματοποιεί μετάφραση από τα ισπανικά στα βουλγαρικά, υπό την προϋπόθεση ότι αποδεικνύει τη γνώση της βουλγαρικής γλώσσας.

