Μετάφραση από και προς τα κροατικά με προσοχή στο πλαίσιο
Η κροατική γλώσσα είναι κοντά σε άλλες νοτιοσλαβικές γλώσσες, αλλά στα επίσημα έγγραφα έχουν σημασία η ακριβής ορολογία, τα ονόματα και οι διοικητικές διατυπώσεις.
Μεταφράζουμε μεταξύ βουλγαρικών και κροατικών, καθώς και προς άλλες γλώσσες όταν απαιτείται, ώστε το αποτέλεσμα να ταιριάζει στον φορέα ή στον παραλήπτη.
Κατευθύνσεις μετάφρασης και γλωσσικός χειρισμός
Από τα κροατικά προς τα βουλγαρικά
Αυτή η κατεύθυνση χρησιμοποιείται συχνά για συμβόλαια, πιστοποιητικά, αποσπάσματα, αλληλογραφία και έγγραφα που προορίζονται για χρήση στη Βουλγαρία.
Αν χρειάζεται, ελέγχουμε αν απαιτείται συγκεκριμένη μορφοποίηση, σφραγίδα ή πρόσθετη πιστοποίηση.
Από τα βουλγαρικά προς τα κροατικά
Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για αιτήσεις, εταιρικά έγγραφα, δηλώσεις, βιογραφικά και υλικά που απευθύνονται σε αρχές ή συνεργάτες στην Κροατία.
Προσαρμόζουμε την ορολογία στον σκοπό του κειμένου και στο αναμενόμενο επίπεδο επισημότητας.
Τύποι εγγράφων που μεταφράζουμε
Μεταφράζουμε έγγραφα ταυτότητας, ληξιαρχικές πράξεις, διπλώματα, αναλυτικές βαθμολογίες, εταιρικά έγγραφα, πληρεξούσια και διάφορα επίσημα αποσπάσματα.
Ανάλογα με την περίπτωση μπορούμε να εργαστούμε με σαρώσεις, ευκρινείς φωτογραφίες ή ψηφιακά αρχεία.
Πιστοποιημένη μετάφραση για κροατικά έγγραφα
Όταν απαιτείται πιστοποιημένη μετάφραση, ετοιμάζουμε το κείμενο σύμφωνα με τις απαιτήσεις του φορέα ή του παραλήπτη.
Καλό είναι να στείλετε το έγγραφο εκ των προτέρων, ώστε να ελέγξουμε αν χρειάζονται υπογραφή, σφραγίδα, συγκεκριμένη σειρά σελίδων ή συνοδευτικά παραρτήματα.
Apostille και επικύρωση για χρήση στο εξωτερικό
Για έγγραφα που θα κατατεθούν σε αρχή στη Βουλγαρία, την Κροατία ή άλλη χώρα, ενδέχεται να απαιτείται apostille ή επικύρωση.
Θα σας βοηθήσουμε να καταλάβετε ποια βήματα ισχύουν για τον δικό σας τύπο εγγράφου, χωρίς να υπόσχομαστε αυτόματη αποδοχή από όλους τους φορείς.
Πώς λειτουργεί η παραγγελία
Στέλνετε το έγγραφο online ή από κοντά και δηλώνετε πού θα χρησιμοποιηθεί. Στη συνέχεια επιβεβαιώνουμε την κατεύθυνση μετάφρασης, τη μορφή παράδοσης και τυχόν πρόσθετες απαιτήσεις. Μόλις όλα ξεκαθαρίσουν, ξεκινάμε την εργασία και σας ενημερώνουμε όταν είναι έτοιμο.
Online παραγγελία και προκαταρκτικός έλεγχος
Στείλτε το αρχείο online και θα σας ενημερώσουμε τι απαιτείται στη συγκεκριμένη περίπτωσή σας. Έτσι διαπιστώνεται αν αρκεί μια απλή μετάφραση, αν χρειάζεται πιστοποιημένη εκδοχή ή αν απαιτείται επιπλέον διοικητική επεξεργασία.
Τιμές και προθεσμίες
Η τιμή εξαρτάται από την έκταση, τη δυσκολία, τη μορφή του εγγράφου και τυχόν πρόσθετη επεξεργασία. Η προθεσμία εξαρτάται από τη γλωσσική κατεύθυνση και τον φόρτο εργασίας, επομένως είναι καλύτερο να στείλετε το έγγραφο για συγκεκριμένη εκτίμηση. Θα σας δώσουμε σαφείς πληροφορίες πριν την επιβεβαίωση της παραγγελίας.
Συνηθισμένα κροατικά έγγραφα
Συχνά ζητούνται πιστοποιητικά γέννησης, γάμου και θανάτου, διπλώματα, βεβαιώσεις, δικαστικά και συμβολαιογραφικά έγγραφα, συμβόλαια, αποσπάσματα εμπορικού μητρώου και έγγραφα για ταξίδι, σπουδές ή εργασία.
Σε κάθε ανάθεση προσέχουμε ονόματα, ημερομηνίες, σφραγίδες και ειδική ορολογία.
Σχετικές υπηρεσίες
Εκτός από μετάφραση από και προς τα κροατικά, η La Fit Trans προσφέρει επαγγελματικές μεταφράσεις για άλλες σλαβικές και ευρωπαϊκές γλώσσες, επιμέλεια κειμένων και υποστήριξη στην προετοιμασία εγγράφων για επίσημη χρήση.
Αν έχετε πολύγλωσσο φάκελο, μπορούμε να τον συντονίσουμε σε μία παραγγελία.
Συχνές ερωτήσεις
Ποιες κατευθύνσεις μετάφρασης προσφέρετε για τα κροατικά;
Εργαζόμαστε κυρίως μεταξύ βουλγαρικών και κροατικών, καθώς και προς άλλες γλώσσες όταν χρειάζεται. Η κατεύθυνση εξαρτάται από το πού θα χρησιμοποιηθεί το έγγραφο και από τις απαιτήσεις του παραλήπτη.
Πρέπει να στείλω το πρωτότυπο έγγραφο;
Σε πολλές περιπτώσεις αρκεί ένα καθαρό αντίγραφο, σάρωση ή φωτογραφία, αλλά αυτό εξαρτάται από το έγγραφο και τον σκοπό του. Αν απαιτείται πρωτότυπο ή συμβολαιογραφικό αντίγραφο, θα σας ενημερώσουμε εκ των προτέρων.
Μπορείτε να μεταφράσετε έγγραφα σε λατινικό αλφάβητο με ειδικούς χαρακτήρες;
Ναι. Τα κροατικά χρησιμοποιούν λατινικό αλφάβητο με πρόσθετα σημάδια, και δίνουμε προσοχή στη σωστή ορθογραφία ονομάτων, τοπωνυμίων και τεχνικών όρων.
Παρέχετε πιστοποιημένη μετάφραση;
Ναι, όταν χρειάζεται μπορούμε να ετοιμάσουμε πιστοποιημένη μετάφραση σύμφωνα με τις δηλωμένες απαιτήσεις. Είναι σημαντικό να διευκρινίσετε εκ των προτέρων αν ο φορέας ζητά σφραγίδα, υπογραφή ή συγκεκριμένη μορφοποίηση.
Χρειάζεται apostille για κάθε έγγραφο;
Όχι, το apostille δεν απαιτείται σε κάθε περίπτωση. Εξαρτάται από τον τύπο του εγγράφου, τη χώρα χρήσης και τον εκάστοτε φορέα, γι’ αυτό συνιστάται προκαταρκτικός έλεγχος.
Πόσο χρόνο διαρκεί η διαδικασία;
Ο χρόνος εξαρτάται από το μήκος, το θέμα και τις απαιτήσεις της υπηρεσίας. Μετά τον έλεγχο του εγγράφου, θα σας δώσουμε ρεαλιστική ενημέρωση για τα επόμενα βήματα και την πιθανή ροή εργασίας.
Στείλτε το κροατικό έγγραφό σας για έλεγχο
Αν χρειάζεστε μετάφραση από ή προς τα κροατικά, στείλτε το έγγραφο στη La Fit Trans για προκαταρκτικό έλεγχο.
Θα σας επιστρέψουμε σαφείς οδηγίες για τα επόμενα βήματα και την καταλληλότερη υπηρεσία για τη χρήση που έχετε.

