Согласно чл. 21а, ал. 2 Правилника про легалізацію, засвідчення та переклади документів й інших паперів, чтобы переводчик мог выполнять официальный и/или заверенный перевод с испанского на болгарский язык, он должен быть присяжным переводчиком при Министерстве иностранных дел. Для этого владение испанским языком удостоверяется одним из следующих документов:
- диплом о завершении минимальной образовательной степени «бакалавр» по испанской филологии или другой аналогичный документ;
- диплом или другой аналогичный документ о завершённом высшем образовании на испанском языке в иностранном высшем учебном заведении;
- диплом о завершённом высшем образовании или другой аналогичный документ о завершённом за рубежом высшем образовании по специальностям, по которым сдаётся государственный экзамен по испанскому языку;
- диплом о завершении языковой гимназии с объёмом часов по испанскому языку не менее 800 учебных часов;
- документ о завершённом образовании или специализации на испанском языке со сроком очного обучения не менее одного года;
- сертификат владения испанским языком уровня C1 или C2 Европейской системы уровней владения иностранным языком или DELE SUPERIOR, выданный Институтом Сервантеса.
Дипломы иностранных учебных заведений должны быть приравнены к болгарскому образованию.
Возможно, чтобы иностранец, являющийся носителем испанского языка, был приведён к присяге, чтобы выполнять перевод с испанского на болгарский язык, при условии что он подтвердит владение болгарским языком.

