Μεταφράσεις από και προς τα Ισπανικά

Για έγγραφα, επαγγελματικά κείμενα και επίσημα πιστοποιητικά μεταξύ βουλγαρικών και ισπανικών.

Τα Ισπανικά χρησιμοποιούνται στην Ισπανία και σε μεγάλο μέρος της Λατινικής Αμερικής, οπότε η μετάφραση συχνά χρειάζεται να λαμβάνει υπόψη τοπικές διατυπώσεις, διοικητικά πρότυπα και τις απαιτήσεις του φορέα που θα παραλάβει το έγγραφο.

Η La Fit Trans αναλαμβάνει μεταφράσεις από και προς τα Ισπανικά για προσωπικά, ακαδημαϊκά, εταιρικά και επίσημα έγγραφα και μπορεί να σας καθοδηγήσει για επικύρωση ή νομιμοποίηση όταν χρειάζεται.

Πότε είναι χρήσιμη η μετάφραση στα Ισπανικά

Η υπηρεσία αυτή χρειάζεται συχνά όταν έγγραφα υποβάλλονται σε ισπανικούς ή βουλγαρικούς φορείς, πανεπιστήμια, εργοδότες, δικαστήρια, συμβολαιογράφους ή δημόσιες αρχές.

Είναι επίσης συνηθισμένη για ταξίδια, σπουδές, εργασία και επιχειρηματικές σχέσεις με εταιρείες στην Ισπανία και σε ισπανόφωνες χώρες.

Κατεύθυνση μετάφρασης

Από τα Ισπανικά στα Βουλγαρικά

Χρησιμοποιείται για έγγραφα που εκδόθηκαν στην Ισπανία, στη Λατινική Αμερική ή από ισπανόφωνους οργανισμούς και πρέπει να παρουσιαστούν στη Βουλγαρία.

Δίνουμε ιδιαίτερη προσοχή σε προσωπικά στοιχεία, ημερομηνίες, σφραγίδες, αριθμούς και διοικητικές διατυπώσεις.

Από τα Βουλγαρικά στα Ισπανικά

Είναι κατάλληλη για έγγραφα που θα κατατεθούν σε αρχές, πανεπιστήμια, εργοδότες ή συνεργάτες στην Ισπανία. Όταν χρειάζεται, προσαρμόζουμε και τη γραφή των ονομάτων ώστε να υπάρχει συνέπεια στην παρουσίαση του εγγράφου.

Συχνότεροι τύποι εγγράφων

Μεταφράζουμε πιστοποιητικά γέννησης, γάμου και οικογενειακής κατάστασης, πτυχία, αναλυτικές βαθμολογίες, πληρεξούσια, εταιρικά έγγραφα, συμβάσεις, ιατρικές γνωματεύσεις, τραπεζικές βεβαιώσεις και συμβολαιογραφικές πράξεις.

Για πιο ειδικά έγγραφα, μπορούμε να εξετάσουμε το περιεχόμενο εκ των προτέρων και να σας πούμε ποιο είδος μετάφρασης χρειάζεται.

Επικυρωμένη μετάφραση στα Ισπανικά

Όταν ένα έγγραφο προορίζεται για επίσημο φορέα, μπορεί να ζητηθεί επικυρωμένη μετάφραση.

Η La Fit Trans μπορεί να την ετοιμάσει ανάλογα με την περίπτωση, αλλά είναι καλό να επιβεβαιωθεί εκ των προτέρων αν απαιτείται συγκεκριμένη μορφοποίηση, υπογραφή, σφραγίδα ή επιπλέον συνημμένα.

Νομιμοποίηση και apostille

Για χρήση εγγράφων στο εξωτερικό, σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτείται apostille ή πρόσθετη νομιμοποίηση, ιδίως για ληξιαρχικά, εκπαιδευτικά και εταιρικά έγγραφα.

Οι απαιτήσεις εξαρτώνται από τη χώρα, τον φορέα και το είδος του εγγράφου.

Online παραγγελία και έλεγχος εγγράφου

Μπορείτε να στείλετε σκαναρισμένο αρχείο ή φωτογραφία για έλεγχο, ώστε να επιβεβαιώσουμε την κατεύθυνση της μετάφρασης, την ανάγκη επικύρωσης και τα επόμενα βήματα.

Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για έγγραφα από Ισπανία, Μεξικό, Αργεντινή, Κολομβία και άλλες ισπανόφωνες χώρες, όπου η ορολογία μπορεί να διαφέρει.

Σχετικά έγγραφα και ιδιαιτερότητες

Τα ισπανικά έγγραφα συχνά περιλαμβάνουν δύο επώνυμα, διοικητικές συντομογραφίες και διαφορετική διάταξη στοιχείων από τα βουλγαρικά.

Εφόσον χρειάζεται, εναρμονίζουμε και τη γραφή των ονομάτων για να παραμένουν συνεπή σε όλα τα έγγραφα του πελάτη.

Σχετικές υπηρεσίες

Εκτός από μεταφράσεις από και προς τα Ισπανικά, η La Fit Trans προσφέρει επικυρωμένες μεταφράσεις, υποστήριξη για φακέλους νομιμοποίησης και μεταφράσεις σε άλλες ευρωπαϊκές και μη ευρωπαϊκές γλώσσες.

Αν χρειαστεί, μπορούμε να βοηθήσουμε στην επιλογή της κατάλληλης γλωσσικής συνδυαστικής λύσης.

Συχνές ερωτήσεις

Πότε χρειάζομαι μετάφραση από τα Ισπανικά στα Βουλγαρικά;

Συνήθως όταν ένα έγγραφο που εκδόθηκε στην Ισπανία ή σε άλλη ισπανόφωνη χώρα πρέπει να παρουσιαστεί σε βουλγαρικό φορέα, πανεπιστήμιο ή εργοδότη. Είναι επίσης κατάλληλη για προσωπικά, εταιρικά και εκπαιδευτικά έγγραφα.

Πότε να επιλέξω μετάφραση από τα Βουλγαρικά στα Ισπανικά;

Όταν το έγγραφο πρόκειται να κατατεθεί σε αρχή, πανεπιστήμιο ή εταιρεία στην Ισπανία ή σε άλλη ισπανόφωνη χώρα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να ταιριάζει και η μορφή και η γραφή των ονομάτων.

Τι είναι ιδιαίτερο στα ισπανικά έγγραφα;

Συχνά περιλαμβάνουν δύο επώνυμα, διοικητικές συντομογραφίες και διαφορετική σειρά στοιχείων από τα βουλγαρικά έγγραφα. Μεταφράζουμε αυτές τις πληροφορίες προσεκτικά ώστε να παραμένουν σαφείς και συνεπείς.

Χρειάζεται πάντα επικυρωμένη μετάφραση;

Όχι πάντα. Εξαρτάται από τον φορέα, τον τύπο του εγγράφου και τη χρήση του, γι’ αυτό είναι καλύτερο να το ελέγξετε εκ των προτέρων.

Απαιτείται apostille ή νομιμοποίηση;

Κάποιες φορές ναι, ειδικά για επίσημα έγγραφα που προορίζονται για χρήση στο εξωτερικό. Η απαίτηση εξαρτάται από τη χώρα και τη διαδικασία και δεν υπάρχει ένας καθολικός κανόνας.

Μπορώ να στείλω το έγγραφο online;

Ναι, μπορείτε να στείλετε σκαναρισμένο αντίγραφο ή φωτογραφία για αρχικό έλεγχο. Έτσι καθορίζεται πιο εύκολα η κατεύθυνση της μετάφρασης, η ανάγκη επικύρωσης και τυχόν πρόσθετα βήματα.

Στείλτε το ισπανικό έγγραφό σας για έλεγχο

Επικοινωνήστε με τη La Fit Trans και στείλτε το έγγραφο για αξιολόγηση.

Θα σας καθοδηγήσουμε στην κατάλληλη υπηρεσία ανάλογα με τον σκοπό του κειμένου, με σαφή βήματα και χωρίς περιττές διαδικασίες.