Πότε χρειάζεται μετάφραση για ληξιαρχικής πράξης θανάτου;
Η μετάφραση ληξιαρχικής πράξης θανάτου μπορεί να χρειαστεί για κληρονομικές, ακίνητες, ασφαλιστικές, συνταξιοδοτικές, τραπεζικές, προξενικές ή διοικητικές διαδικασίες στο εξωτερικό.
Το έγγραφο πιστοποιεί τον θάνατο και περιέχει προσωπικά στοιχεία, ημερομηνία, τόπο, εκδίδουσα αρχή και επίσημες ενδείξεις. Πριν από τη μετάφραση διευκρινίζεται πού θα υποβληθεί, επειδή σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτείται επικύρωση, νομιμοποίηση ή apostille.
Ποια έγγραφα και συνημμένα ελέγχονται;
Εξετάζεται η πλήρης ληξιαρχική πράξη ή το πιστοποιητικό θανάτου με εμφανείς σφραγίδες, υπογραφές, αριθμό και ημερομηνία έκδοσης.
Αν το έγγραφο αποτελεί μέρος κληρονομικού, ασφαλιστικού ή προξενικού φακέλου, είναι χρήσιμο να σταλούν και οι οδηγίες του φορέα που το παραλαμβάνει. Έτσι μπορεί να επιβεβαιωθεί αν χρειάζονται πρόσθετες επικυρώσεις.
Πώς γίνεται η υπηρεσία;
Χρειάζεται επικύρωση, νομιμοποίηση ή apostille;
Η ομάδα ελέγχει το έγγραφο και διευκρινίζει τη γλώσσα, τη χώρα, τον φορέα παραλαβής, την προθεσμία και αν απαιτείται επικύρωση, νομιμοποίηση ή apostille.
Η ακριβής τιμή επιβεβαιώνεται μετά τον έλεγχο, επειδή μετρούν ο όγκος, η αναγνωσιμότητα, ο γλωσσικός συνδυασμός, η προθεσμία και οι απαιτήσεις του φορέα.
Από τι εξαρτάται η τιμή;
Προθεσμίες μετάφρασης
Το έγγραφο μπορεί να σταλεί online για προκαταρκτικό έλεγχο. Μετά την επιβεβαίωση καταχωρίζεται η παραγγελία και ορίζεται ο τρόπος παράδοσης.
Η ομάδα ελέγχει το έγγραφο και διευκρινίζει τη γλώσσα, τη χώρα, τον φορέα παραλαβής, την προθεσμία και αν απαιτείται επικύρωση, νομιμοποίηση ή apostille.
Μπορεί να ζητηθεί online;
Γιατί να επιλέξετε τη La Fit Trans;
Σχετικές υπηρεσίες
Δείτε σχετικές υπηρεσίες, τιμές και τρόπους υποβολής ανάλογα με το έγγραφο και τον φορέα στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί η μετάφραση.
Συχνές ερωτήσεις
Μπορεί να μεταφραστεί μια ληξιαρχική πράξη θανάτου από αντίγραφο;
Για αρχικό έλεγχο συνήθως αρκεί καθαρό σκανάρισμα, PDF ή φωτογραφία, εφόσον φαίνονται στοιχεία του προσώπου, ημερομηνία και τόπος θανάτου, δήμος ή υπηρεσία έκδοσης, αριθμός πράξης, ημερομηνία έκδοσης και όλες οι σφραγίδες ή ηλεκτρονικοί κωδικοί. Αν το έγγραφο θα χρησιμοποιηθεί ενώπιον φορέα, επιβεβαιώνουμε μετά τον έλεγχο αν χρειάζεται επικύρωση, νομιμοποίηση, apostille ή πρωτότυπο.
Τι πρέπει να φαίνεται στο έγγραφο;
Πρέπει να φαίνονται στοιχεία του προσώπου, ημερομηνία και τόπος θανάτου, δήμος ή υπηρεσία έκδοσης, αριθμός πράξης, ημερομηνία έκδοσης και όλες οι σφραγίδες ή ηλεκτρονικοί κωδικοί, όλες οι σελίδες, σφραγίδες, υπογραφές, αριθμοί καταχώρισης και ηλεκτρονικοί κωδικοί. Αν κάποια στοιχεία είναι κρυμμένα, κομμένα ή δυσανάγνωστα, μπορεί να επηρεαστούν η προσφορά και ο χρόνος.
Πότε χρειάζεται επικύρωση, νομιμοποίηση ή apostille;
Οι απαιτήσεις εξαρτώνται από τη χώρα και τον φορέα όπου θα παρουσιαστεί η μετάφραση. Ληξιαρχικές, οικογενειακές, κληρονομικές, διεύθυνσης ή ιθαγένειας διοικητικές διαδικασίες μπορεί να έχουν διαφορετικούς κανόνες. Επιβεβαιώνουμε την κατάλληλη επιλογή μετά τον έλεγχο του εγγράφου και του σκοπού χρήσης.
Από τι εξαρτώνται ο χρόνος και η τιμή;
Ο χρόνος και η τιμή εξαρτώνται από τη γλώσσα, τον αριθμό σελίδων, την αναγνωσιμότητα, τις σφραγίδες, υπογραφές, παραρτήματα, την ανάγκη επικύρωσης και τον επείγοντα χαρακτήρα. Στείλτε ολόκληρο το έγγραφο ή τον φάκελο για ακριβή προσφορά.
Μπορεί να γίνει online παραγγελία;
Ναι. Μπορείτε να στείλετε το έγγραφο online ως PDF, σκανάρισμα ή καθαρές φωτογραφίες. Η ομάδα ελέγχει το περιεχόμενο, επιβεβαιώνει γλώσσα, χρόνο, επικύρωση και τιμή και σας ενημερώνει αν χρειάζεται πρωτότυπο ή πρόσθετο έγγραφο.
Ζητήστε μετάφραση
Το έγγραφο μπορεί να σταλεί online για προκαταρκτικό έλεγχο. Μετά την επιβεβαίωση καταχωρίζεται η παραγγελία και ορίζεται ο τρόπος παράδοσης.

