Μετάφραση από και προς τα λιθουανικά για πρακτική χρήση
Εργαζόμαστε με κείμενα που υποβάλλονται σε δημόσιες υπηρεσίες, εργοδότες, πανεπιστήμια, συμβολαιογράφους και εμπορικούς συνεργάτες στη Βουλγαρία ή στο εξωτερικό.
Αυτό περιλαμβάνει τόσο σύντομα έγγραφα όσο και μεγαλύτερα κείμενα όπου πρέπει να διατηρηθούν το νόημα και το ύφος.
Αν υπάρχουν ιδιαιτερότητες στην ορθογραφία ονομάτων ή τόπων, τις εξετάζουμε εκ των προτέρων.
Κατευθύνσεις μετάφρασης
Από τα λιθουανικά προς τα βουλγαρικά
Αυτή η κατεύθυνση είναι κατάλληλη για έγγραφα που εκδόθηκαν στη Λιθουανία, καθώς και για αλληλογραφία, δηλώσεις και πιστοποιητικά που θα κατατεθούν σε βουλγαρικό φορέα. Όταν χρειάζεται, δίνουμε ιδιαίτερη προσοχή στη μεταγραφή ώστε τα ονόματα να ταιριάζουν με τις απαιτήσεις του παραλήπτη.
Από τα βουλγαρικά προς τα λιθουανικά
Όταν τα έγγραφα κατατίθενται στη Λιθουανία, η μετάφραση πρέπει να είναι σαφής, συνεπής και προσαρμοσμένη στο διοικητικό ύφος του φορέα.
Είναι χρήσιμη για αιτήσεις, εταιρικά έγγραφα, ακαδημαϊκά στοιχεία και προσωπικά πιστοποιητικά.
Τύποι εγγράφων που μεταφράζουμε
Μεταφράζουμε προσωπικά, εταιρικά, ακαδημαϊκά και διοικητικά έγγραφα, καθώς και κείμενα για επίσημη επικοινωνία.
Συχνές αιτήσεις είναι ληξιαρχικές πράξεις, διπλώματα, πιστοποιητικά, πληρεξούσια, συμβάσεις και αποσπάσματα.
Αν το αρχείο είναι σκαναρισμένο ή εν μέρει δυσανάγνωστο, θα εκτιμήσουμε αν είναι κατάλληλο και τι επιπλέον μπορεί να χρειάζεται.
Πιστοποιημένη μετάφραση
Όταν απαιτείται, μπορούμε να ετοιμάσουμε πιστοποιημένη μετάφραση σύμφωνα με τις συγκεκριμένες απαιτήσεις κατάθεσης.
Καλό είναι να επιβεβαιώνετε εκ των προτέρων αν χρειάζονται υπογραφή, σφραγίδα, συγκεκριμένη μορφοποίηση ή επιπλέον παραρτήματα. Έτσι αποφεύγονται διορθώσεις και νέα υποβολή.
Apostille και νομιμοποίηση
Όταν ένα έγγραφο θα χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό ή σε επίσημη αρχή, μπορεί να απαιτείται apostille ή νομιμοποίηση.
Θα σας βοηθήσουμε να καταλάβετε αν αρκεί η μετάφραση ή αν χρειάζονται επιπλέον βήματα πιστοποίησης.
Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για διπλώματα, συμβολαιογραφικά έγγραφα, πιστοποιητικά και εταιρικά έγγραφα.
Πώς λειτουργεί η παραγγελία
Στέλνετε το έγγραφο online ή από κοντά και δηλώνετε πού θα χρησιμοποιηθεί. Στη συνέχεια επιβεβαιώνουμε την κατεύθυνση μετάφρασης, τη μορφή παράδοσης και τυχόν πρόσθετες απαιτήσεις. Μόλις όλα ξεκαθαρίσουν, ξεκινάμε την εργασία και σας ενημερώνουμε όταν είναι έτοιμο.
Ηλεκτρονική παραγγελία
Μπορείτε να μας στείλετε το έγγραφο ηλεκτρονικά για έλεγχο και να λάβετε οδηγίες για το επόμενο βήμα.
Πρώτα ελέγχουμε το κείμενο, τον τύπο του εγγράφου και τις απαιτήσεις του φορέα, ώστε να προτείνουμε την κατάλληλη υπηρεσία. Έτσι εξοικονομείτε χρόνο και έχετε σαφείς πληροφορίες από την αρχή.
Τιμές και προθεσμίες
Η τιμή εξαρτάται από την έκταση, τη δυσκολία, τη μορφή του εγγράφου και τυχόν πρόσθετη επεξεργασία. Η προθεσμία εξαρτάται από τη γλωσσική κατεύθυνση και τον φόρτο εργασίας, επομένως είναι καλύτερο να στείλετε το έγγραφο για συγκεκριμένη εκτίμηση. Θα σας δώσουμε σαφείς πληροφορίες πριν την επιβεβαίωση της παραγγελίας.
Σχετικά έγγραφα
Συχνά εργαζόμαστε με ληξιαρχικές πράξεις, διπλώματα και παραρτήματα, βεβαιώσεις εργασίας, πιστοποιητικά οικογενειακής κατάστασης, συμβάσεις και εταιρικά αποσπάσματα.
Τα λιθουανικά κείμενα απαιτούν συχνά ιδιαίτερη προσοχή σε ονόματα, τόπους, ημερομηνίες και διοικητικούς τίτλους.
Αν έχετε σύνολο εγγράφων, μπορούμε να τα εξετάσουμε συνολικά.
Σχετικές υπηρεσίες
Εκτός από τη μετάφραση από και προς τα λιθουανικά, η La Fit Trans προσφέρει υποστήριξη στην πιστοποίηση, στην προετοιμασία φακέλου εγγράφων και σε οδηγίες για νομιμοποίηση. Όταν χρειάζεται, συνδυάζουμε τη μετάφραση με έλεγχο ορολογίας και μορφοποίηση σύμφωνα με τους κανόνες του παραλήπτη.
Είναι χρήσιμο όταν τα έγγραφα πρέπει να πληρούν συγκεκριμένες τυπικές απαιτήσεις.
Συχνές ερωτήσεις
Μεταφράζετε λιθουανικά έγγραφα στα βουλγαρικά για φορείς στη Βουλγαρία;
Ναι, εργαζόμαστε συχνά με έγγραφα που εκδόθηκαν στη Λιθουανία και πρέπει να κατατεθούν σε βουλγαρικό φορέα. Εξετάζουμε το κείμενο, τον τύπο του εγγράφου και τις απαιτήσεις μορφοποίησης για να προτείνουμε την κατάλληλη μετάφραση.
Δίνετε προσοχή στη γραφή των ονομάτων και στη μεταγραφή;
Ναι, αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό στα λιθουανικά έγγραφα, επειδή τα ονόματα και τα τοπωνύμια πρέπει να είναι συνεπή. Όταν χρειάζεται, εναρμονίζουμε τη γραφή με τα διαθέσιμα έγγραφα και τις απαιτήσεις του παραλήπτη.
Προσφέρετε πιστοποιημένες μεταφράσεις λιθουανικών εγγράφων;
Ναι, κατόπιν αιτήματος μπορούμε να ετοιμάσουμε πιστοποιημένη μετάφραση σύμφωνα με τις ισχύουσες απαιτήσεις. Είναι χρήσιμο να μας πείτε εκ των προτέρων σε ποιον απευθύνεται το έγγραφο και πώς θα κατατεθεί.
Απαιτείται πάντα apostille;
Όχι. Το αν χρειάζεται apostille ή νομιμοποίηση εξαρτάται από τον τύπο του εγγράφου, τη χώρα και τον φορέα όπου θα χρησιμοποιηθεί. Μπορούμε να σας καθοδηγήσουμε αφού εξετάσουμε την περίπτωση.
Εργάζεστε με έγγραφα σε λατινικό αλφάβητο και με ειδικούς χαρακτήρες των λιθουανικών;
Ναι, εργαζόμαστε με κείμενα σε λατινικό αλφάβητο και δίνουμε προσοχή στα διακριτικά σημεία και στους ορθογραφικούς κανόνες των λιθουανικών. Αυτό είναι σημαντικό για τη σωστή απόδοση ονομάτων και όρων.
Πώς μπορώ να στείλω έγγραφο για έλεγχο;
Μπορείτε να μας στείλετε σαρωμένο αντίγραφο ή ευανάγνωστο αρχείο για προκαταρκτικό έλεγχο. Στη συνέχεια θα σας πούμε ποιος τύπος μετάφρασης είναι κατάλληλος και αν ενδέχεται να χρειάζονται επιπλέον βήματα.
Στείλτε μας το λιθουανικό σας έγγραφο
Αν χρειάζεστε μετάφραση από ή προς τα λιθουανικά, στείλτε το αρχείο σας στη La Fit Trans για έλεγχο.
Θα σας δώσουμε σαφείς οδηγίες για την κατάλληλη υπηρεσία και τα επόμενα βήματα ανάλογα με τον σκοπό του εγγράφου. Έτσι ξεκινάτε με ακριβείς πληροφορίες και χωρίς άσκοπες καθυστερήσεις.

