Μετάφραση από και προς τα Ρουμανικά

Ρουμανικά έγγραφα έτοιμα για χρήση στη Βουλγαρία και στο εξωτερικό

Η La Fit Trans αναλαμβάνει μεταφράσεις μεταξύ βουλγαρικών και ρουμανικών για προσωπικά, διοικητικά και επαγγελματικά έγγραφα.

Δίνουμε σημασία στη σωστή απόδοση των επίσημων διατυπώσεων, των ονομάτων, της μορφοποίησης και της δομής του κειμένου, ειδικά όταν προορίζεται για κατάθεση σε φορέα.

Αν χρειάζεται, μπορούμε επίσης να σας καθοδηγήσουμε αν απαιτείται επικύρωση, apostille ή άλλη διαδικασία.

Πότε χρειάζεται μετάφραση στα ρουμανικά;

Η μετάφραση από και προς τα ρουμανικά χρειάζεται συχνά όταν έγγραφα υποβάλλονται σε δημόσιες υπηρεσίες, πανεπιστήμια, εργοδότες, συμβολαιογράφους, τράπεζες ή εμπορικούς συνεργάτες.

Είναι ιδιαίτερα σημαντική για έγγραφα που θα χρησιμοποιηθούν στη Ρουμανία, στη Βουλγαρία ή σε άλλη χώρα όπου το περιεχόμενο πρέπει να παρουσιαστεί επίσημα και καθαρά.

Πριν ξεκινήσουμε, ελέγχουμε ποιος τύπος μετάφρασης ταιριάζει καλύτερα στον σκοπό σας.

Κατευθύνσεις μετάφρασης

Από τα ρουμανικά στα βουλγαρικά

Αυτή η κατεύθυνση χρησιμοποιείται όταν το έγγραφο έχει εκδοθεί από ρουμανική αρχή ή πρέπει να παρουσιαστεί σε βουλγαρικό φορέα.

Σε αυτές τις περιπτώσεις, ονόματα, ημερομηνίες, στοιχεία καταχώρισης και διοικητικοί όροι πρέπει να αποδίδονται με ακρίβεια και συνέπεια.

Από τα βουλγαρικά στα ρουμανικά

Όταν ένα βουλγαρικό έγγραφο πρέπει να κατατεθεί στη Ρουμανία, η μετάφραση προσαρμόζεται στη ρουμανική ορολογία και, όπου χρειάζεται, στις απαιτήσεις μορφοποίησης.

Είναι χρήσιμη για ληξιαρχικές πράξεις, βεβαιώσεις, διπλώματα, εταιρικά έγγραφα και αναφορές που πρέπει να διαβάζονται φυσικά στα ρουμανικά.

Έγγραφα που μεταφράζουμε

Μεταφράζουμε συχνά ληξιαρχικές πράξεις, βεβαιώσεις, διπλώματα, ακαδημαϊκές αναλυτικές βαθμολογίες, πληρεξούσια, συμβόλαια, άδειες, τραπεζικά έγγραφα, εταιρικά έγγραφα και ιατρικά έγγραφα.

Εργαζόμαστε επίσης με κείμενα που περιέχουν σφραγίδες, πίνακες, μεικτά συστήματα γραφής ή ονόματα σε λατινικό και κυριλλικό αλφάβητο.

Αν το αρχείο σας είναι πιο εξειδικευμένο, θα σας πούμε τι χρειάζεται για σωστό αποτέλεσμα.

Επίσημη μετάφραση στα ρουμανικά

Για επίσημη υποβολή μπορεί να ζητηθεί επίσημη μετάφραση, ιδιαίτερα όταν το έγγραφο κατατίθεται σε διοίκηση ή άλλο τυπικό φορέα.

Η απαίτηση εξαρτάται από τον αποδέκτη, το είδος του εγγράφου και τη χρήση του.

Γι’ αυτό είναι καλό να επιβεβαιωθεί εκ των προτέρων αν αρκεί απλή μετάφραση ή αν χρειάζεται επίσημη μορφή.

Επικύρωση και apostille

Για έγγραφα που θα χρησιμοποιηθούν εκτός Βουλγαρίας, μερικές φορές πρέπει να ελεγχθεί αν απαιτείται apostille ή επικύρωση.

Αυτό εξαρτάται από τη χώρα προορισμού, το είδος του εγγράφου και την αρμόδια αρχή.

Η La Fit Trans μπορεί να σας βοηθήσει να καταλάβετε ποια βήματα αξίζει να εξετάσετε πριν στείλετε το έγγραφο για μετάφραση.

Ηλεκτρονική αποστολή και έλεγχος αρχείου

Μπορείτε να στείλετε σάρωση ή φωτογραφία για προκαταρκτικό έλεγχο, ώστε να εκτιμήσουμε την έκταση και τις ιδιαιτερότητες του κειμένου.

Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν το έγγραφο περιέχει σφραγίδες, υπογραφές, χειρόγραφες σημειώσεις ή ασυνήθιστα ονόματα.

Μετά τον έλεγχο θα σας εξηγήσουμε τι να προετοιμάσετε και πώς να προχωρήσετε.

Σχετικά έγγραφα και λεπτομέρειες

Τα ρουμανικά έγγραφα συχνά απαιτούν προσοχή στη μεταγραφή, στη γραφή των ονομάτων και στις συντομογραφίες των επίσημων εντύπων.

Αυτό ισχύει επίσης για αρχεία με λατινικό αλφάβητο, μεικτές γλώσσες ή διοικητικές αναφορές που δεν πρέπει να αποδίδονται ελεύθερα.

Αν υπάρχουν παραρτήματα, προσαρτήματα ή επιπλέον σελίδες, είναι καλύτερο να σταλούν μαζί.

Σχετικές υπηρεσίες

Εκτός από τη μετάφραση από και προς τα ρουμανικά, η La Fit Trans μπορεί να βοηθήσει με επικύρωση εγγράφων, προετοιμασία για legalisation, μορφοποίηση και μετάφραση συνοδευτικών κειμένων.

Αν χρειάζεται, μπορούμε επίσης να εξετάσουμε έγγραφα για βουλγαρικούς ή ξένους φορείς ώστε να επιλέξετε την πιο κατάλληλη λύση.

Συχνές ερωτήσεις

Μεταφράζετε και προς τις δύο κατευθύνσεις μεταξύ ρουμανικών και βουλγαρικών;

Ναι, εργαζόμαστε και προς τις δύο κατευθύνσεις. Η μετάφραση προσαρμόζεται στον σκοπό του εγγράφου και στις απαιτήσεις του φορέα όπου θα κατατεθεί.

Τα ρουμανικά έγγραφα με σφραγίδες και υπογραφές χρειάζονται ειδική επεξεργασία;

Συχνά είναι σημαντικό να αποδίδονται σωστά οι σφραγίδες, οι υπογραφές και οι χειρόγραφες σημειώσεις. Μετά τον έλεγχο του αρχείου, θα σας πούμε πώς να το προετοιμάσετε σωστά.

Μπορώ να στείλω φωτογραφία ή σκαναρισμένο αντίγραφο;

Ναι, για προκαταρκτικό έλεγχο μπορείτε να στείλετε καθαρή σάρωση ή ευκρινή φωτογραφία. Έτσι μπορούμε να εκτιμήσουμε τη μορφή, την έκταση και τις ιδιαιτερότητες του κειμένου.

Παρέχετε επίσημη μετάφραση στα ρουμανικά;

Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτείται επίσημη μετάφραση. Το αν χρειάζεται αυτή η μορφή εξαρτάται από τον αποδέκτη και από το είδος του εγγράφου.

Χρειάζονται apostille ή επικύρωση τα ρουμανικά έγγραφα;

Μερικές φορές ναι, αλλά όχι σε κάθε περίπτωση. Η ανάγκη εξαρτάται από τη χώρα, το έγγραφο και τον τρόπο χρήσης του.

Πώς μπορώ να παραγγείλω μετάφραση από ή προς τα ρουμανικά;

Στείλτε το έγγραφο online ή επικοινωνήστε με ένα γραφείο της La Fit Trans. Μετά τον έλεγχο θα λάβετε καθοδήγηση για την κατάλληλη υπηρεσία και τα επόμενα βήματα.

Στείλτε το ρουμανικό έγγραφό σας για έλεγχο

Αν χρειάζεστε μετάφραση από ή προς τα ρουμανικά, επικοινωνήστε με τη La Fit Trans και στείλτε το αρχείο online.

Θα σας καθοδηγήσουμε ανάλογα με το είδος του εγγράφου, τη χρήση του και τυχόν πρόσθετα βήματα.