Усните преводи се пресметуваат врз основа на час ангажман, односно се зема предвид периодот на ангажман на преведувачот, а не времето во кое преведувал. При подолг временски опсег е можно основата за наплата да биде на ден ангажман.
Цената зависи од јазичната двојка, видот на усниот превод и терминолошката тема на усниот превод.
При поднесување барање за устен превод, операторите на Ла Фит Транс ќе пресметаат точна цена во зависност од потребите на клиентот.
За појаснување на видот на усниот превод може да се водите според следниве разлики:
- Консекутивен превод - усен превод со чекање, односно преведувачот преведува по говорникот;
- Симултан превод - усен превод во моментот на зборување, односно преведувачот преведува истовремено со излагањето на говорникот;
- Превод „на уво“ (шушутаж) - усен превод во моментот на зборување за до две лица, односно преведувачот преведува истовремено со излагањето на говорникот.
Во зависност од својата карактеристика, усните преводи може да се користат за следниве потреби:
- Конференции, обуки, презентации и други официјални и меѓународни настани;
- Придружување - усен превод при различни ситуации, на пр. за отворање банкарска сметка, пред државна институција и др.;
- Превод пред нотар - усен превод при кој се склучува договор пред нотар, на пр. купопродажба на имот;
- Превод за време на деловни состаноци - усен превод при кој преведувачот придонесува за успешна комуникација со странски гости;
- Превод за време на свадбени настани, приватни настани и други свечености - преведувачот врши усен превод на церемонијата или на друга програма, како и помага за успешна комуникација меѓу домаќините и гостите.
Барања може да поднесете на еден од следниве начини:
- во нашата клиентска платформа (my.lafit-trans.com);
- по телефон 02/483 98 93, е-пошта office(at)lafit-trans.com или преку live chat (активен само во работно време од 09:00 до 18:00 часот);
- во канцеларија од мрежата на Ла Фит Транс.

