Писмен превод

Често задавани въпроси за преводи, легализация и онлайн поръчки

В тази секция ще намерите отговори на често задавани въпроси за превод на документи, заверени преводи, легализация, апостил, цени, срокове, онлайн поръчки и работа с офиси на Ла Фит Транс.

Оценете полезността на отговора
5.00 от 5, базирано на 88 оценки.

Писменият превод се отнася до писмена информация, която има за цел да предаде първоначалния стил, смисъл и значение от един език (изходен) на друг език (целеви). При извършването на писмения предвод следва да се вземат предвид културните и местните различия между изходния и целевия език.

Ла Фит Транс внедри система за предоставяне нa писмени преводачески услуги по стандарт EN ISO 17100:2015.

Международно признатия стандарт относно изискванията за предоставяне на писмени преводачески услуги обхваща основните процеси при извършване на писмени преводи, като напр. определяне на преводача, техническия и човешкия ресурс за изпънение на цялостаната поръчката и други аспекити, необходими за предоставянето на качествени преводачески услуги, отговарящи на приложимите спецификации. Част от приложимите спецификации са съвкупност от установените най-добри практики, специфични изисквания на клиента и релевантния етичен кодекс на сектора, както и приложимите регламенти, наредби, закони и др.

Не намирате отговор на въпроса си?

Подайте онлайн поръчка или се свържете с екипа, за да уточните документа, езика, срока и необходимата процедура според конкретния случай.