La traduction écrite désigne des informations écrites qui visent à transmettre le style, le sens et la signification initiaux d’une langue (source) vers une autre langue (cible). Lors de l’exécution d’une traduction écrite, il convient de prendre en compte les différences culturelles et locales entre la langue source et la langue cible.
La Fit Trans a mis en place un système de prestation de services de traduction écrite conforme à la norme EN ISO 17100:2015.
Cette norme internationalement reconnue relative aux exigences de prestation de services de traduction écrite couvre les principaux processus liés à la réalisation de traductions écrites, tels que la désignation du traducteur, les ressources techniques et humaines nécessaires à l’exécution de l’ensemble de la commande, ainsi que d’autres aspects indispensables à la fourniture de services de traduction de qualité répondant aux spécifications applicables. Parmi les spécifications applicables figure un ensemble de bonnes pratiques établies, d’exigences spécifiques du client et du code d’éthique pertinent du secteur, ainsi que des règlements, ordonnances, lois, etc. applicables.

