Кога е необходим превод на договор?
Превод на договор може да е необходим при търговски, трудови, граждански, имотни, банкови, съдебни или административни отношения с чуждестранна страна.
При договорите е важно точното предаване на страните, предмета, сроковете, правата и задълженията, сумите, приложенията, подписите и специфичната терминология. Преди превод се уточнява къде ще се използва документът и дали е необходима заверка.
Какви документи и приложения се преглеждат?
Преглежда се пълният договор с всички страници, подписи, приложения, анекси, таблици и придружаващи документи, които ще се превеждат.
Ако договорът е за конкретна институция, банка, съд, партньор или обществена поръчка, е полезно да се изпратят и изискванията на приемащата страна. Така може да се потвърдят обхватът на превода и необходимите заверки.
Как протича услугата?
Нужна ли е заверка, легализация или апостил?
Екипът преглежда документа и уточнява езика, държавата, институцията, срока и дали е нужна заверка, легализация или апостил.
Точната цена се определя след преглед на документа, защото значение имат обемът, четимостта, езиковата комбинация, срокът и допълнителните изисквания.
От какво зависи цената?
Срокове за превод
Документът може да бъде изпратен онлайн за предварителен преглед. След потвърждение се регистрира поръчка и се уточнява начинът за получаване на готовия превод.
Екипът преглежда документа и уточнява езика, държавата, институцията, срока и дали е нужна заверка, легализация или апостил.
Може ли да се заяви онлайн?
Защо да изберете Ла Фит Транс?
Свързани услуги
Разгледайте свързани услуги, цени и начини за заявка според документа и институцията, пред която ще бъде използван преводът.
Често задавани въпроси
Необходим ли е оригиналът за превод на договор?
В повечето случаи е достатъчно копие или сканиран документ за предварителен преглед и оферта. Ако е нужна заверка, легализация или апостил, екипът уточнява дали трябва да се представи оригинал.
Може ли договор да бъде заявен онлайн?
Да. Можете да изпратите документа онлайн, за да се уточнят езикът, срокът, цената и необходимите допълнителни услуги.
От какво зависи срокът?
Срокът зависи от езика, обема, четимостта на документа и дали има допълнителна заверка, легализация или институционална процедура.
Кога е нужна легализация или апостил?
Това зависи от държавата и институцията, пред която ще се използва документът. При преглед екипът уточнява подходящата процедура.
Как се определя цената?
Цената се определя след преглед според езика, обема, срока и нужните допълнителни услуги.
Заявете превод
Документът може да бъде изпратен онлайн за предварителен преглед. След потвърждение се регистрира поръчка и се уточнява начинът за получаване на готовия превод.

