Traduzione scritta

Domande frequenti su traduzioni, legalizzazione e ordini online

In questa sezione troverete risposte alle domande frequenti sulla traduzione di documenti, traduzioni certificate, legalizzazione, apostille, prezzi, tempi, ordini online e collaborazione con gli uffici di La Fit Trans.

Valuta l’utilità di questa risposta
5.00 su 5, basato su 12 valutazioni.

La traduzione scritta si riferisce a informazioni scritte che hanno lo scopo di trasmettere lo stile, il senso e il significato originali da una lingua (di partenza) a un’altra lingua (di arrivo). Nell’esecuzione della traduzione scritta occorre tenere conto delle differenze culturali e locali tra la lingua di partenza e la lingua di arrivo.

La Fit Trans ha implementato un sistema per la fornitura di servizi di traduzione scritta conforme alla norma EN ISO 17100:2015.

Questo standard riconosciuto a livello internazionale, relativo ai requisiti per la fornitura di servizi di traduzione scritta, copre i principali processi nell’esecuzione delle traduzioni scritte, come ad esempio la designazione del traduttore, le risorse tecniche e umane necessarie per l’esecuzione dell’intero incarico e altri aspetti necessari per la fornitura di servizi di traduzione di qualità conformi alle specifiche applicabili. Parte delle specifiche applicabili è un insieme di buone pratiche consolidate, requisiti specifici del cliente e il pertinente codice etico del settore, nonché i regolamenti, le ordinanze, le leggi, ecc. applicabili.

Non trovate la risposta alla vostra domanda?

Inviate un ordine online oppure contattate il team per chiarire il documento, la lingua, i tempi e la procedura necessaria in base al caso specifico.