Преводи от и на хърватски

За документи, кореспонденция и официални удостоверения между България и Хърватия.

Ла Фит Транс предлага преводи от и на хърватски за частни, фирмени и административни нужди.

Работим с текстове с латиница, включително документи с правни, образователни и лични данни, като предварително уточняваме каква форма на превод е нужна.

Превод от и на хърватски с внимание към контекста

Хърватският е близък до други южнославянски езици, но при официални документи е важно да се следи точната терминология, имената и административните наименования.

Ние подготвяме преводи между български и хърватски, както и към други езици при необходимост, така че текстът да е ясен и подходящ за конкретната институция или адресат.

Посоки на превод и езикова обработка

От хърватски на български

Подходящо за договори, удостоверения, извлечения, кореспонденция, актове и документи за ползване в България.

При нужда проверяваме дали е необходим превод с конкретен формат, печат или допълнително удостоверяване.

От български на хърватски

Тази посока често се използва за заявления, фирмени документи, справки, автобиографии и материали, предназначени за институции или партньори в Хърватия.

Прилагаме терминология, съобразена с предназначението на текста и с изискванията на получателя.

Какви документи обработваме

Превеждаме лични карти и удостоверения, актове за гражданско състояние, дипломи, академични справки, фирмени документи, пълномощни и различни официални извлечения.

Можем да работим по сканирани копия, четливи снимки или файлове, когато това е допустимо за конкретния случай.

Сертифициран превод на хърватски документи

Когато е необходим сертифициран превод, подготвяме текста според зададените изисквания на институцията или получателя.

Добре е предварително да изпратите документа, за да проверим дали са нужни подпис, печат, определен ред на страниците или съпътстващи приложения.

Апостил и легализация при използване в чужбина

За документи, които ще се представят пред официален орган в България, Хърватия или друга държава, понякога се изисква апостил или легализация.

Ние ще ви насочим кои стъпки са приложими според вида на документа, без да обещаваме автоматично приемане от всички институции.

Как протича поръчката

Изпращате документа онлайн или на място и посочвате целта на използване. След това потвърждаваме посоката на превод, формата на предаване и евентуалните допълнителни изисквания. Когато всичко е уточнено, започваме работа и ви уведомяваме при готовност.

Онлайн поръчка и предварителна проверка

Изпратете файла онлайн и ще ви върнем указания какво е необходимо за конкретния превод.

Така може да се прецени дали е достатъчен обикновен превод, дали е нужен сертифициран вариант или допълнителна административна обработка.

Цени и срокове

Цената зависи от обема, сложността, формата на документа и изискваната допълнителна обработка. Срокът се определя според езиковата посока и натовареността, затова е най-добре да изпратите документа за конкретна оценка. Ще ви дадем ясна информация преди потвърждение на поръчката.

Често срещани документи от и на хърватски

Сред най-поръчваните документи са актове за раждане, брак и смърт, дипломи, уверения, съдебни и нотариални документи, договори, извлечения от търговски регистър и документи за командировка, обучение или работа.

При всяка поръчка обръщаме внимание на имената, датите, печатите и специализираните термини.

Свързани услуги

Освен превод от и на хърватски, Ла Фит Транс предлага и професионални преводи за други славянски и европейски езици, редакция на текстове и съдействие при подготовка на документи за официално ползване.

Ако имате многоезичен комплект, можем да координираме обработката му в една поръчка.

Често задавани въпроси

В кои посоки работите за хърватски език?

Работим основно между български и хърватски, както и към други езици при нужда. Посоката се избира според това къде ще се използва документът и какви са изискванията на получателя.

Трябва ли да изпратя оригиналния документ?

В много случаи е достатъчно да изпратите четливо копие, скан или снимка, но това зависи от конкретния документ и целта на превода. Ако се изисква оригинал или нотариално заверено копие, ще ви уведомим предварително.

Може ли да превеждате документи с латиница и специални знаци?

Да. Хърватският използва латиница с допълнителни знаци, а при преводите обръщаме внимание на правилното изписване на имена, местоположения и технически термини.

Извършвате ли сертифициран превод?

Да, когато е необходим, можем да подготвим сертифициран превод според зададените изисквания. Важно е предварително да уточните дали институцията иска определен формат, печат или подпис.

Нужен ли е апостил за всеки документ?

Не, апостил не се изисква във всички случаи. Зависи от вида на документа, държавата на използване и конкретната институция, затова е добре документът да бъде прегледан предварително.

Колко време отнема обработката?

Времето зависи от обема, темата и изискванията към услугата. След като прегледаме документа, ще ви дадем реалистична информация за следващите стъпки и възможния график.

Изпратете хърватския документ за преглед

Ако имате нужда от превод от или на хърватски, изпратете документа на Ла Фит Транс за предварителна проверка.

Ще ви върнем ясни насоки за следващите стъпки и най-подходящия тип услуга според целта на използване.