Превод от и на португалски за реални административни ситуации
Работим както с превод от португалски на български, така и с превод от български на португалски.
Услугата е подходяща за документи, свързани с пътуване, образование, работа, регистрация на фирма или контакт с администрация.
Ако текстът е предназначен за конкретна държава или институция, ще ви ориентираме какъв формат е най-подходящ.
Посоките на превод и какво е важно при тях
Превод от португалски на български
Тази посока се използва най-често за удостоверения, дипломи, пълномощни, актове и документи от училища, университети или органи в португалскоезични държави.
При текстове с местни обозначения, съкращения или специфични правни термини обръщаме внимание на точната терминология и смисъл.
Превод от български на португалски
Подходящ е за заявления, фирмени документи, автобиографии, договорни материали и справки, които ще се представят пред партньори или институции в чужбина.
При нужда съобразяваме правописа, имена, транслитерация и оформяне според изискванията на получателя.
Какви документи превеждаме
Обработваме лични, образователни, административни, медицински и фирмени документи, както и писма и по-дълги текстове за бизнес комуникация.
При сканирани копия или снимки е важно текстът да е четим, за да може преводът да бъде изготвен коректно.
Ако има приложения, печати или ръкописни бележки, преглеждаме и тях при оценката на материала.
Сертифициран превод
Когато е необходим сертифициран превод, подготвяме документа според посочените изисквания на институцията или получателя.
Добре е предварително да се уточни дали се очакват подпис, печат, подредба на страниците или допълнителни заверки.
Така се избягват връщания на документите за корекция.
Апостил и легализация при документи на португалски
За някои официални документи не е достатъчен само превод и може да се изисква апостил или легализация.
Това зависи от страната, вида на документа и конкретната администрация, пред която ще се използва.
Ла Фит Транс ще ви насочи каква е логичната последователност на действията, без да се ангажира с универсален резултат.
Как протича поръчката
Изпращате документа онлайн или на място и посочвате целта на използване. След това потвърждаваме посоката на превод, формата на предаване и евентуалните допълнителни изисквания. Когато всичко е уточнено, започваме работа и ви уведомяваме при готовност.
Онлайн поръчка и преглед на файла
Можете да изпратите документа онлайн за първоначална проверка и насоки.
Ще разгледаме съдържанието, ще преценим дали има нужда от допълнителни уточнения и ще ви кажем как да подготвите материалите за превод.
Това е удобен начин да започнете, особено когато документът трябва да се използва в кратка комуникация с администрация или работодател.
Цени и срокове
Цената зависи от обема, сложността, формата на документа и изискваната допълнителна обработка. Срокът се определя според езиковата посока и натовареността, затова е най-добре да изпратите документа за конкретна оценка. Ще ви дадем ясна информация преди потвърждение на поръчката.
Често срещани документи
Най-често се превеждат актове за раждане, удостоверения за семейно положение, дипломи, академични справки, трудови документи, пълномощни, договори и фирмени удостоверения.
При португалски документи може да има специфични наименования на органи, формуляри и местни обозначения, които изискват внимателен прочит.
Ако документът съдържа нестандартни елементи, ще ви кажем как да го изпратите за оценка.
Свързани услуги
Освен превод от и на португалски, Ла Фит Транс предлага съдействие с легализация, апостил, преглед на изискванията и подготовка на документи за официално подаване.
При нужда можем да насочим и за други езикови комбинации, когато портфолиото ви включва няколко държави или различни версии на един и същ документ.
Това улеснява координацията при по-сложни административни случаи.
Често задавани въпроси
Превеждате ли документи от португалски от Европа и Бразилия?
Да, работим с документи, издадени в различни португалскоезични държави. При нужда съобразяваме терминологията и специфичните означения в документа.
Нужен ли е само преводът или и апостил?
Това зависи от документа и от институцията, пред която ще се използва. Понякога е достатъчен превод, а в други случаи се изисква и апостил или легализация.
Може ли да изпратя сканирано копие?
Да, когато текстът е четим и пълният документ е видим, можем да направим първоначална оценка. Ако има неясни части, ще поискаме по-качествено копие.
Правите ли превод от български на португалски за фирмени документи?
Да, превеждаме фирмени и административни документи от български на португалски. При нужда обръщаме внимание и на оформлението, за да отговаря на предназначението им.
Сертифицираният превод винаги ли е достатъчен?
Не винаги. Някои случаи изискват допълнителна заверка или специфичен административен ред, затова е добре да проверим изискванията предварително.
Колко време отнема обработката?
Срокът зависи от обема, сложността и изискванията към документа. След преглед на файла можем да дадем по-точна информация за конкретния случай.
Изпратете вашия документ за проверка
Ако ви е нужен превод от или на португалски, изпратете файла на Ла Фит Транс за преглед.
Ще получите ясни указания какъв тип услуга е подходяща и какви допълнителни документи може да са необходими.
Така спестявате време и започвате с правилната информация.

