Превод от и на виетнамски за реални административни и лични нужди
Виетнамският език често се използва в документи за семейно положение, образование, работа, пътуване или бизнес комуникация.
Тъй като в много случаи се срещат имена, изписани с латиница, вниманието към правописа е важно при превода и оформянето на текста.
Посоки на превод
От виетнамски на български
Подходящо е за удостоверения, актове, пълномощни, договори, служебни писма и други документи, които трябва да бъдат представени в България.
При нужда отбелязваме особености в имената, адресите и транслитерацията, за да се запази яснота пред българската институция.
От български на виетнамски
Този вариант се използва при кореспонденция, фирмени документи, инструкции, справки или материали за партньори и институции във Виетнам.
При официални текстове обръщаме внимание на терминологията, формата на датите и правилното предаване на българските наименования.
Какви документи обработваме
Превеждаме лични карти и удостоверения, дипломи и академични справки, трудови и фирмени документи, нотариални актове, медицински документи и бизнес кореспонденция.
Ако разполагате със скан, снимка или електронен файл, можем да преценим дали текстът е достатъчно четим за коректна обработка.
Сертифициран превод
При нужда подготвяме сертифициран превод според изискванията на получателя или администрацията.
Добре е предварително да уточните дали се иска определено оформление, печат, подпис или комплект от няколко документа, за да се избегне повторно подаване.
Легализация и апостил
За документи, които ще се използват пред чужда институция или извън България, е възможно да се наложи апостил или легализация.
Ние ще ви ориентираме дали е достатъчен само преводът или са нужни и допълнителни стъпки според вида на документа и изискването на конкретната страна или орган.
Как протича поръчката
Изпращате документа онлайн или на място и посочвате целта на използване. След това потвърждаваме посоката на превод, формата на предаване и евентуалните допълнителни изисквания. Когато всичко е уточнено, започваме работа и ви уведомяваме при готовност.
Поръчка онлайн
Изпратете документа по имейл или чрез формата за запитване и ще получите насоки какво е необходимо за следващата стъпка.
Така спестявате време, а ние можем да преценим още в началото какъв тип услуга е подходящ за вашия случай.
Цени и срокове
Цената зависи от обема, сложността, формата на документа и изискваната допълнителна обработка. Срокът се определя според езиковата посока и натовареността, затова е най-добре да изпратите документа за конкретна оценка. Ще ви дадем ясна информация преди потвърждение на поръчката.
Документи, с които често работим
Най-често получаваме за обработка актове за раждане и брак, дипломи, академични приложения, удостоверения за съдимост, пълномощни, договори и фирмени справки.
При виетнамски документи често е важно да се проследят имена, номера, печати и изписване на местоположенията.
Свързани услуги
Освен превод от и на виетнамски, Ла Фит Транс предлага съдействие при легализация, апостил, обработка на документи за институции и преглед на файлове преди подаване.
При нужда можем да насочим и към подходящ формат за представяне на текста според целта му.
Често задавани въпроси
Превеждате ли документи с виетнамски имена?
Да, работим с текстове, в които е важно точното изписване на имена и транслитерация. При нужда отбелязваме особености, които могат да са важни за българска институция.
Мога ли да изпратя снимка или сканиран документ?
Да, ако текстът е достатъчно четим, можем да направим предварителна оценка. При по-неясни файлове ще ви кажем какво е добре да подготвите, за да се избегнат грешки.
Нужен ли е винаги сертифициран превод?
Не винаги. Зависи от институцията, целта на документа и начина на подаване, затова е добре да проверим изискванията още преди започване.
Кога се иска апостил или легализация?
Това зависи от това къде ще се използва документът и какво изисква конкретният орган. Ние ще ви насочим дали е нужен само превод или и допълнителна заверка.
Превеждате ли фирмени и търговски документи?
Да, обработваме и фирмени материали като договори, удостоверения, пълномощни, справки и кореспонденция. При такива документи е важно термините да бъдат съобразени с контекста.
Как да започна заявка?
Най-лесно е да изпратите файла и кратка информация за това къде ще се използва. След преглед ще ви върнем конкретни указания за следващите стъпки.

