Колко нива на преглед се извършват на преведените документи?

Често задавани въпроси за преводи, легализация и онлайн поръчки

В тази секция ще намерите отговори на често задавани въпроси за превод на документи, заверени преводи, легализация, апостил, цени, срокове, онлайн поръчки и работа с офиси на Ла Фит Транс.

Оценете полезността на отговора
5.00 от 5, базирано на 58 оценки.

Преди предаването на извършения писмен превод, той преминава през няколко нива на преглед и редактиране, а именно:

  • Преводач - след преглед на документа за превод, оператор избира най-подходящият преводач и му възлага извършването на превода;
  • Редактор - различно лице от преводача редактира вече извършения превод;
  • Редактор-експерт - при необходимост преводът се възлага на допълнителна експертна редакция;
  • Специалист по допълнително форматиране и обработка на текстове;
  • Оператор в офис за обслужване на клиенти.

Посредством описаните по-горе нива, Ла Фит Транс предоставя качествени и точни писмени преводи, както и предоставя на клиента специализирана допълнителна обработка на преведения текст.

Не намирате отговор на въпроса си?

Подайте онлайн поръчка или се свържете с екипа, за да уточните документа, езика, срока и необходимата процедура според конкретния случай.