Сколько уровней проверки проходят переведенные документы?

Ответы на частые вопросы о переводах, заверениях, легализации, apostille, ценах и онлайн-заказх.

Собранные ответы на основные вопросы перед отправкой документов или выбором услуги.

Оцените полезность этого ответа
5.00 из 5, на основе 26 оценок.

Перед передачей выполненного письменного перевода он проходит через несколько уровней проверки и редактирования, а именно:

  • Переводчик - после проверки документа для перевода оператор выбирает наиболее подходящего переводчика и поручает ему выполнение перевода;
  • Редактор - другое лицо, отличное от переводчика, редактирует уже выполненный перевод;
  • Редактор-эксперт - при необходимости перевод направляется на дополнительную экспертную редактуру;
  • Специалист по дополнительному форматированию и обработке текстов;
  • Оператор в офисе обслуживания клиентов.

Благодаря описанным выше уровням, Ла Фит Транс предоставляет качественные и точные письменные переводы, а также предоставляет клиенту специализированную дополнительную обработку переведенного текста.

Не нашли ответ на свой вопрос?

Подайте онлайн-заявку или свяжитесь с командой, чтобы уточнить документ, язык, срок и необходимую процедуру в зависимости от конкретного случая.