Özünde sözlü çeviriler aşağıdaki türlere ayrılır:
- Ardıl çeviri - beklemeli sözlü çeviri, yani çevirmen konuşmacıdan sonra çeviri yapar;
- Simültane çeviri - konuşma anında yapılan sözlü çeviri, yani çevirmen konuşmacının konuşmasıyla eş zamanlı çeviri yapar;
- Fısıltı çevirisi (şuşutaj) - konuşma anında en fazla iki kişiye yapılan sözlü çeviri, yani çevirmen konuşmacının konuşmasıyla eş zamanlı çeviri yapar.
Kendi özelliklerine bağlı olarak sözlü çeviriler aşağıdaki ihtiyaçlar için kullanılabilir:
- Konferanslar, eğitimler, sunumlar ve diğer resmî ve uluslararası etkinlikler;
- Eşlik çevirisi - örn. banka hesabı açılışı, devlet kurumu nezdindeki işlemler vb. farklı durumlarda yapılan sözlü çeviri;
- Noter önünde çeviri - noter huzurunda yapılan işlemlerde sözlü çeviri, örn. mal alım-satımı;
- İş toplantıları sırasında çeviri - çevirmenin yabancı konuklarla başarılı iletişimi desteklediği sözlü çeviri;
- Düğün etkinlikleri, özel etkinlikler ve diğer kutlamalar sırasında çeviri - çevirmen, tören veya başka bir program sırasında sözlü çeviri yapar ve ayrıca ev sahipleri ile konuklar arasındaki başarılı iletişime katkıda bulunur.
Sözlü çeviri talep edilirken, La Fit Trans operatörleri etkinliğe/toplantıya veya diğer duruma bağlı olarak uygun sözlü çeviri türünün seçimi konusunda size yardımcı olacaktır.

