Başlatılan çeviri ve/veya yasal onay için verilen siparişin işlenmesi sürecinde, La Fit Trans Merkez Ofisi’nden bir operatör, aşağıdaki temel süreçleri kapsayan açıkça belirlenmiş kurallara ve yerleşik uygulamalara uyar:
1. Çeviri için sunulan belgelerin incelenmesi - özel terminolojinin gözden geçirilmesini ve belgelerin ait olduğu grup türünün sınıflandırılmasını kapsar; atıfta bulunulan kanunlar, yönetmelikler, tüzükler vb.; metnin özel biçimlendirme gereksinimi vb. benzer hususlar.
2. Yasal onay durumunda - belgenin nerede kullanılmasının gerektiğine bağlı olarak yasal onay gerekliliklerinin kontrol edilmesi.
3. Varsa müşterinin özel gerekliliklerinin incelenmesi ve açıklanması.
4. Siparişin yerine getirilmesi için bir çevirmen veya çevirmen ekibi seçilmesi.
5. Yasal onay durumunda - ilgili idarenin gerekliliklerine bağlı olarak tasdik ve/veya yasal onay için sunuma hazırlık.
6. Yapılan çevirinin alınmasından sonra - belirlenmiş alanda bir editör ve/veya uzman editör tarafından düzenleme.
7. Tasdikli/yasal onaylı belgelerin alınmasından sonra - yapılan tasdiklerin kontrol edilmesi.
8. Belirli bir siparişe ait tüm hizmetlerin incelenmesi ve tamamlanması.
Yukarıda açıklanan süreçlerin ayrılmaz bir parçası, uygulamanın düzenli olarak izlenmesi ve gerektiğinde verilen işlemlerin düzeltilmesi ve desteklenmesidir.

