Al iniciar el proceso de tramitación de un pedido presentado de traducción y/o legalización, un operador de la Oficina Central de La Fit Trans sigue un reglamento claramente definido y prácticas establecidas, que abarcan los siguientes procesos principales:
1. Revisión de los documentos presentados para traducción: incluye el examen de la terminología específica y la clasificación del tipo de grupo de documentos; leyes, reglamentos, ordenanzas citados, etc.; necesidad de un formato específico del texto, etc. similares.
2. En caso de legalización: comprobación de los requisitos de legalización en función de dónde deba surtir efecto el documento.
3. Conocimiento y descripción de los requisitos específicos del cliente, si los hubiera.
4. Selección de un traductor o de un equipo de traductores para la ejecución del pedido.
5. En caso de legalización: preparación para la presentación para certificación y/o legalización, según los requisitos de la administración correspondiente.
6. Tras la recepción de la traducción realizada: revisión por un revisor y/o revisor especializado en el área determinada.
7. Tras la recepción de los documentos certificados/legalizados: revisión de las certificaciones colocadas.
8. Revisión y cierre de todos los servicios correspondientes a un pedido determinado.
Parte inseparable de los procesos descritos anteriormente es el seguimiento periódico de su ejecución y, cuando sea necesario, la corrección y el apoyo de las acciones encomendadas.

