Kanada’dan ve Kanada için belgelerin apostil ile tercümesi ve tasdiki

Çeviri, yasalizasyon ve online siparişler hakkında sık sorulan sorular

Bu bölümde belge çevirisi, yeminli çeviri, yasalizasyon, apostil, fiyatlar, süreler, online siparişler ve La Fit Trans ofisleriyle çalışma hakkında sık sorulan soruların yanıtlarını bulabilirsiniz.

Bu yanıtın ne kadar yararlı olduğunu değerlendirin
5.00 üzerinden 5, temel: 44 değerlendirme.

2023 yılında Kanada, 11.01.2024 tarihinde yürürlüğe giren Yabancı Kamu Belgelerinin Tasdiki Şartının Kaldırılmasına Dair Sözleşme’ye katılır.

Yürürlüğe girmesiyle birlikte, Kanada idareleri tarafından düzenlenen tüm belgeler Global Affairs Canada tarafından apostil ile tasdike tabi olur. En sık apostil ile tercüme ve tasdiki yapılan belgeler şunlardır:
⁃ Doğum belgesi;
⁃ Medeni hal belgesi;
⁃ Eğitim belgeleri;
⁃ Adli sicil belgesi.

Kanada’dan belgelerin apostil ile tercümesi ve tasdiki yapıldığında, belgeler tamamen geçerli olur ve Yabancı Kamu Belgelerinin Tasdiki Şartının Kaldırılmasına Dair Sözleşme’ye taraf 124 ülkede kullanılabilir.

Her yıl Kanada tarafından düzenlenen 200 000’den fazla kamu belgesi tasdike tabi olmaktadır; Sözleşme’ye katılım ile bunun hem zaman hem de maliyet açısından önemli ölçüde kolaylaşması beklenmektedir (Global Affairs Canada bilgisi: https://www.canada.ca/en/global-affairs/news/2023/05/canada-joins-apostille-convention-to-facilitate-use-of-public-documents-abroad.html ).

Ayrıca, Haziran 2025’ten itibaren Global Affairs Canada ile Britanya Kolumbiyası, Alberta ve Saskatchewan eyaletleri tarafından apostil ile tasdik edilmiş belgelerin çevrimiçi doğrulanması mümkündür. Apostil ile tasdik edilmiş belgelerin gerçek zamanlı doğrulamasının sunulması, belge kullanıcılarına güven sağlar ve usulsüzlük ile sahtecilik girişimi riskini azaltır. Kanada’dan apostil ile tasdik edilmiş belgelerin doğrulaması şu adresten yapılabilir: https://apostille-gac.powerappsportals.com/en/eregister-eregistre/

Belge apostil ile tasdik edildikten sonra, İngilizce ve/veya Fransızcadan yeminli tercüman tarafından tercüme edilmesi ve tercümeyi yapan tercüman tarafından noterde tasdik edilmesi gerekir. İngilizceden Bulgarcaya ve Fransızcadan Bulgarcaya tercüme hakkında daha fazla bilgiye “Belge tercümeleri” bölümünde ulaşabilirsiniz.

Belgelerin kullanımında ters durum da benzer şekildedir; yani belgeler Bulgaristan’da düzenlenmiş olup Kanada’da kullanılacaksa. Bu durumda da belgelerin apostil ile tasdik edilmesi ve belgenin Bulgarcadan İngilizce veya Fransızcaya tercüme edilmesi gerekir.

Belirtilen ve en sık tasdik veya apostil tasdikine tabi olan belgelere göre, Bulgaristan’da apostil tasdiki yapan kurumlar aşağıdaki gibidir:
⁃ Doğum belgesi, medeni hal belgesi için - İl İdaresi;
⁃ Eğitim belgeleri için - Ulusal Bilgi ve Dokümantasyon Merkezi;
⁃ Adli sicil belgesi için - Adalet Bakanlığı.

Son adım yine Bulgarcadan İngilizce veya Fransızcaya yeminli tercüman tarafından tercüme yapılmasıdır; bu kez tercüme Dışişleri Bakanlığı’ndaki Konsolosluk İlişkileri Müdürlüğü tarafından onaylanır.

Sorunuza yanıt bulamıyor musunuz?

Online sipariş yapın veya ekiple iletişime geçerek belgeyi, dili, süreyi ve gerekli işlemi duruma göre netleştirin.