Nel 2023 il Canada aderisce alla Convenzione che sopprime l’obbligo di legalizzazione degli atti pubblici stranieri, entrata in vigore l’11.01.2024.
Con l’entrata in vigore, tutti i documenti rilasciati dalle amministrazioni canadesi sono soggetti ad apostille da parte di Global Affairs Canada. Più spesso si eseguono traduzione e apostille di documenti quali:
⁃ certificato di nascita;
⁃ certificato di stato civile;
⁃ documenti scolastici;
⁃ certificato penale.
Con la traduzione e l’apostille dei documenti dal Canada, i documenti sono pienamente validi e possono essere utilizzati nei 124 Stati membri della Convenzione che sopprime l’obbligo di legalizzazione degli atti pubblici stranieri.
Ogni anno sono soggetti a legalizzazione oltre 200 000 documenti pubblici rilasciati dal Canada, il che sarà notevolmente agevolato, sia in termini di tempo sia di costi, con l’adesione alla Convenzione che sopprime l’obbligo di legalizzazione degli atti pubblici stranieri (informazioni da Global Affairs Canada https://www.canada.ca/en/global-affairs/news/2023/05/canada-joins-apostille-convention-to-facilitate-use-of-public-documents-abroad.html ).
Inoltre, da giugno 2025 è possibile la verifica online dei documenti muniti di apostille apposta da Global Affairs Canada e dalle province di British Columbia, Alberta e Saskatchewan. L’introduzione della verifica in tempo reale dei documenti muniti di apostille offre agli utilizzatori dei documenti maggiore sicurezza, riduce il rischio di irregolarità e tentativi di frode. La verifica dei documenti muniti di apostille dal Canada può essere effettuata su: https://apostille-gac.powerappsportals.com/en/eregister-eregistre/
Dopo che il documento è stato munito di apostille, è necessario eseguire la traduzione dall’inglese e/o dal francese da parte di un traduttore giurato, nonché far autenticare dal notaio la firma del traduttore che ha eseguito la traduzione. Maggiori informazioni sulla traduzione dall’inglese al bulgaro e sulla traduzione dal francese al bulgaro possono essere trovate nella sezione „Traduzioni di documenti”.
Il caso inverso di utilizzo dei documenti è analogo, cioè quando i documenti sono stati rilasciati in Bulgaria e saranno utilizzati in Canada. Anche in questo caso i documenti devono essere muniti di apostille ed è necessario tradurre il documento dal bulgaro in inglese o francese.
In conformità con i documenti più frequentemente soggetti a legalizzazione o apostille, le istituzioni in Bulgaria che rilasciano l’apostille sono le seguenti:
⁃ per il certificato di nascita e il certificato di stato civile - Amministrazione regionale;
⁃ per i documenti scolastici - Centro nazionale per l’informazione e la documentazione;
⁃ per il certificato penale - Ministero della Giustizia.
Anche in questo caso, l’ultimo passaggio è l’esecuzione della traduzione dal bulgaro in inglese o francese da parte di un traduttore giurato, ma questa volta la traduzione viene autenticata presso la Direzione „Relazioni consolari” del Ministero degli affari esteri.

