Често задавани въпроси за преводачески услуги

Внедрена система за управление на качеството

Ла Фит Транс внедри ефективна система за управление на качеството по стандарт EN ISO 9001:2015 с обхват на сертификата "Предоставяне на писмени и устни преводачески услуги на частния и публичния сектор; специализирани оналйн преводи през информационна система за управление на преводаческите услуги; официални преводи; заверка, легализация и локализация на документи; консултански услуги по писмени и устни преводи; франчайзинг". Посредством този международен стандарт относно изискванията за ...

Внедрена система относно изискванията за предоставяне на писмени преводачески услуги

Ла Фит Транс внедри система за предоставяне нa писмени преводачески услуги по стандарт EN ISO 17100:2015. Международно признатия стандарт относно изискванията за предоставяне на писмени преводачески услуги обхваща основните процеси при извършване на писмени преводи, като напр. определяне на преводача, техническия и човешкия ресурс за изпънение на цялостаната поръчката и други аспекити, необходими за предоставянето на качествени преводачески услуги, отговарящи на приложимите спецификации. ...

Колко нива на преглед се извършват на преведените документи?

Преди предаването на извършения писмен превод, той преминава през няколко нива на преглед и редактиране, а именно: - Преводач; - Редактор; - Редактор-експерт; - Специалист по допълнително форматиране и обработка на текстове; - Оператор в офис за обслужване на клиенти. Посредством описаните по-горе нива, Ла Фит Транс предоставя качествени и точни писмени преводи, както и предоставя на клиента специализирана допълнителна обработка на преведения ...

Нива на обработка на поръчка по превод и/или легализация

При стартирането на процеса по обработка на подадена поръчка по превод и/или легализация, оператор от Централен офис на Ла Фит Транс спазва ясно определен правилник и установени практики, които обхващат следните основни процеси: 1. Запознаване с подадените документи за превод - обхваща преглед за специфична терминология и класифициране на вида група на документи (вж. въпроси към "Преводи на документ"); цитирани закони, регламенти, наредби и др.; необходимост от специфично оформяне на текста ...

Превод на документи

Писмен официален превод от и на над 50 езика от сертифицирани (заклети) преводачи от Дирекция "Консулски отношения" на МВнР.

Легализация на документи

Подготовка на документи за легализация и заверка, както и внасянето им в различните държавни администрации и посолства.

Устни преводи

Преводачи за симултанен и консекутивен превод. Придружаване и изповядване на сделки пред нотариус. Осигуряване на техника за симултанен превод.

Специализирани преводи

Превод на документи с техническа, медицинска, юридическа, финансова и др. терминология от специализирани преводачи.

Онлайн преводи

Онлайн преводи през специализирана централизирана информационна система и клиентски профил.

Франчайзинг

Обслужване през франчайзинг мрежа от офиси на територията на Република България.

Имате нужда от преводи и легализация на документи?

Може да заявите поръчка за превод и легализация на документи в централния ни офис, в офис от нашата мрежа или през онлайн платформата ни

Свържете се с нас

Имате нужда от хостинг услуги за Вашия сайт?

Промо код за 10% отстъпка за хостинг услуги подарък от Ла Фит Транс. Използвайте код LAFIT-TRANS при регистрация!