Frequently asked questions about translation services

Consecutive VS Simulaneous Interpretation

Main differences that can be distinguished between consecutive and simultaneous interpretation:

1. Interpretation mode

Consecutive interpretation - interpreting after a complete sentence/thought
Simultaneous interpretation - interpretation at the moment of speaking

2. Number of language pairs

Consecutive interpretation - one language pair
Simultaneous interpretation - unlimited number of language pairs

3. Pauses

Consecutive interpretation - interruption of the speaker's speech to perform the interpretation
Simultaneous interpretation - no interruptions to the speaker's speech

4. Simultaneous interpretation of several language pairs

Consecutive interpretation - no such possibility
Simultaneous interpretation - simultaneous interpretation for all participants in an unlimited number of language pairs

5. Distracting impact

Consecutive interpretation - distracting impact on the speaker and participants due to pauses for interpreting
Simultaneous interpretation - smooth speech for the speaker and smooth interpretation for all language pairs

6. Time

Consecutive interpretation - additional time should be allocated for the interpretation
Simultaneous interpretation - no time is wasted in pauses for translation

7. Specialists

Consecutive interpretation - minimum team of translators
Simultaneous interpretation - minimum team of two translators

8. Technical resources

Consecutive interpretation - no additional technical resources
Simultaneous interpretation - interpreting booth and specialized equipment

9. Advantages

Consecutive interpretation - the optimal option in terms of price
Simultaneous interpretation - an innovative working method for professional interpreting


Consecutive Interpretation

Consecutive interpreting is a type of interpretation that involves pauses while the interpreter waits for the speaker to finish, i.e. the speaker delivers a speech during which the interpreter takes ...

How can I make a request for interpretation?

Interpretation enquiries can be made on-site at any office in the La Fit Trans network, online via the customer platform, or you can contact an operator in real time via live chat on our website and ...

How far in advance should I call to request interpretation?

The earlier the better. Interpretations with specific terminology, often requiring longer time span, need to be requested at least a few days in advance. Here, consecutive or simultaneous ...

How much does interpreting cost?

Interpretations are calculated on an hourly basis, i.e. the interpreter's period of occupancy is taken into account, not the time of the actual interpretation. For a longer duration, the charge could ...

Simultaneous interpretation

Simultaneous interpreting is a type of interpreting that is performed at the moment of speaking, i.e. the interpreter interprets alongside the speaker while they deliver the speech. Simultaneous ...

Types of interpretation

Interpreting is divided into the following types: - Consecutive interpreting - interpreting with waiting, i.e. the interpreter interprets after the speaker has delivered the speech; - Simultaneous ...

What information should I provide when requesting for an interpreter?

Depending on the type of interpretation you need, the most important information you should provide us is as follows: 1. The type of interpretation, for instance consecutive, before a notary ...

What is the most appropriate interpretation for my event?

When choosing the type of interpretation, several key factors should be taken into account: - number of participants; - number of language pairs - if there is more than one language pair and more ...

Whispering Interpretation (Chuchotage)

Whispering interpretation (chuchotage) is interpretation while up to two people are speaking, i.e. the interpreter interprets simultaneously with the speaker. The special feature of chuchotage is ...

Translation of documents

Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.

Legalization of documents

Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.

Interpreting

Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.

Specialized translations

Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.

Online translations

Online translations through a specialized centralized information system and client profile.

Certified Translations

Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.

Do you need translation and legalization of documents?

You can request an order for translation and legalization of documents at our headquarters, at an office from the office network or through our online platform

Contact us

You are looking for hosting services for your web site?

10% discount promo code for hosting services - gift from La Fit Trans. Use code LAFIT-TRANS during registration!