Translation of documents with high level of complexity
La Fit Trans offers specialized translations of documentation in different spheres - scientific, legal, technical, economic, medical etc.
Specialized translations are characterized by extensive use of specific literature and the translators/editors must have thorough knowledge of the relevant sphere. Often specialized translations require for translators or editors that have executed the translation or the editing, to have an academic degree related to the translation material. Having this in mind, La Fit Trans carries out continous selection of experts in varous areas so it can meet client needs.
Besides specialized human resources, La Fit Trans has integrated the specialized translation software SDL Trados Studio 2019 Professional. The translation software allows the creation of translation memories, facilitates the execution of voluminous translations with short deadlines, the simultaneous work of a team of translators, access to termbase etc.
If neccessary, additional text processing and graphic design can be provided, as well as translation directly into the client's software or another specialized programme.
La Fit Trans is an agency for translation and legalization with years of experiance in offering specialised services. The company is certified according to quality management standards EN ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015-05.
Find out more
We offer translation of documents, certified and official translations, legalization of documents, certification of documents, online translations and legalization of documents, specialized translations, interpretation etc.
Find out more
We have a network of offices for the translation and legalization of documents. You can request the translation and legalization of your documents in any office of the network or online through the client platform.
Find an office
Translation of documents
Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.
Legalization of documents
Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.
Interpreting
Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.
Specialized translations
Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.
Online translations
Online translations through a specialized centralized information system and client profile.
Certified Translations
Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.
FAQ
Information & FAQ related to the translation and legalization of documents
What information should I provide when requesting for an interpreter?
Depending on the type of interpretation you need, the most important information you should provide us is as follows: 1. The type of interpretation, for instance consecutive, before a notary ...
How do I place an online order for document translation?
To place an online order for document translation you need to register at https://my.lafit-trans.com/registration or log in with your login details if you have a registration. By selecting the ...
What is the difference between the electronic apostille and the electronic registry?
Differences between the electronic apostille and the electronic registry: - Electronic Apostille Program (e-APP) - the possibility to apply for an electronic and/or physical apostille, pay for and ...
Whispering Interpretation (Chuchotage)
Whispering interpretation (chuchotage) is interpretation while up to two people are speaking, i.e. the interpreter interprets simultaneously with the speaker. The special feature of chuchotage is ...
Legalization of an Extract Copy from the Family Code
This document belongs to Group III or Group IV documents (depending on the part of the Code). Document issued in Bulgaria Requirements for the format of the document 1.1. Extract copy with ...
Legalization of Contract
This documents belongs to group III documents. Documents issued in Bulgaria. 1. Requirements for formatting the document 1.1. A certified copy taken by a notary public or the original ...
Legalization of a Bank Guarantee
This document belongs to Group III documents. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the document’s format: 1.1. The original must include an outgoing number and date; two ...
Legalization of Minutes of a Company General Meeting
This document belongs to Group III or Group IV documents (depending on the terminology used). Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the format of the document 1.1. Certified copy ...
Legalization of a Document Issued by a Foreign Embassy in Bulgaria
This document belongs to group II, III or higher. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the formatting of the document. 1.1. The original document with the stamp of the ...
Translator from French into Bulgarian
French language is one of the most widely used and influential languages in international relations, diplomacy, and legal communication. It originates from Latin, the language of Ancient Rome, which ...
Do we carry out bilingual translations?
La Fit Trans can prepare your translations bilingually, both in Bulgarian and a foreign language and in a foreign language and another foreign language. Bilingual translations can be prepared as ...
Legalization of Academic Transcript
This document belongs to group II or III (when the education is in the medical or technical field). Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the document's format: 1.1. Outgoing ...
