Translation of documents with high level of complexity
La Fit Trans offers specialized translations of documentation in different spheres - scientific, legal, technical, economic, medical etc.
Specialized translations are characterized by extensive use of specific literature and the translators/editors must have thorough knowledge of the relevant sphere. Often specialized translations require for translators or editors that have executed the translation or the editing, to have an academic degree related to the translation material. Having this in mind, La Fit Trans carries out continous selection of experts in varous areas so it can meet client needs.
Besides specialized human resources, La Fit Trans has integrated the specialized translation software SDL Trados Studio 2019 Professional. The translation software allows the creation of translation memories, facilitates the execution of voluminous translations with short deadlines, the simultaneous work of a team of translators, access to termbase etc.
If neccessary, additional text processing and graphic design can be provided, as well as translation directly into the client's software or another specialized programme.
La Fit Trans is an agency for translation and legalization with years of experiance in offering specialised services. The company is certified according to quality management standards EN ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015-05.
Find out more
We offer translation of documents, certified and official translations, legalization of documents, certification of documents, online translations and legalization of documents, specialized translations, interpretation etc.
Find out more
We have a network of offices for the translation and legalization of documents. You can request the translation and legalization of your documents in any office of the network or online through the client platform.
Find an office
Translation of documents
Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.
Legalization of documents
Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.
Interpreting
Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.
Specialized translations
Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.
Online translations
Online translations through a specialized centralized information system and client profile.
Certified Translations
Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.
FAQ
Information & FAQ related to the translation and legalization of documents
How is legalization charged?
Legalization is charged per certification/apostille in a given state administration. A document may need to be certified in more than one administration. In the case of legalization, the physical ...
What information should I provide when requesting for an interpreter?
Depending on the type of interpretation you need, the most important information you should provide us is as follows: 1. The type of interpretation, for instance consecutive, before a notary ...
Apostille
The Apostille is a certificate with a seal/stamp which certifies (legalizes) a document from the country where the document was issued. Documents bearing an Apostille are exempted from any further ...
Grouping documents for translation by specific groups
La Fit Trans groups documents for translation according to their terminological complexity as follows: - First group of documents (template documents); - Second group of documents (educational ...
How many levels of review are performed on the translated documents?
Prior to submission, the completed translation goes through several levels of review and editing, i.e.: - Translator - after reviewing the document to be translated, the operator selects the ...
Do we carry out bilingual translations?
La Fit Trans can prepare your translations bilingually, both in Bulgarian and a foreign language and in a foreign language and another foreign language. Bilingual translations can be prepared as ...
Are there courier fees when I place an order at a partner office?
When placing an order in an office, part of the national network of La Fit Trans offices, the customer does not bear courier charges within the Republic of Bulgaria. The above also applies to ...
How do I place an online order for document translation?
To place an online order for document translation you need to register at https://my.lafit-trans.com/registration or log in with your login details if you have a registration. By selecting the ...
Which documents belong to group III?
Group III documents include: - Decision; - Declaration; - Power of Attorney; - Service note; - Company accounting documents; - Memorandum of incorporation of a company; - ...
Centralized Information System
La Fit Trans introduced a unique for the territory of the Republic of Bulgaria specialized centralized information system, specially developed for the needs of the company. The system contains the ...
Translation and legalization
Bulgarian documents to be used in a foreign country must be translated into the official language of the country, the translation must be certified and the document must be legalized (Apostille). ...
How is the document translation price determined?
The price for document translation and other documents depends on several specific factors, such as: - which difficulty group the document belongs to (see question "Distribution of documents to be ...