Certified translations
La Fit Trans carries out certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.Before the translation can be certified, it is prepared as an official translation:
- After the final editing, the declaring data of the translator that has executed the translation, are added;
- The translation is placed on the company's certified letterhead;
- It it stamped and signed on each page.
Depending on the direction of the translation, from or into Bulgarian, the certification of the translation is carried out in the following manner:
- From Bulgarian into foreign language - after preparing the translation as an official translation, it is submitted for certification to the Directorate "Consular Affairs" to the MFA;
- From foreign into Bulgarian language - after preparing the translation as an official translation, it is certified in person by the translator that has executed the translation before a Notary Public;
- From foreign into foreign language - after prepaing the translation from foreign into Bulgarian language, it is certified before a Notary Public, after which the translation into the other foreign laguage is prepared and certified at the Directorate "Consular Affairs" to the MFA (the translation into Bulgarian language is compulsory for the final certification of the translation)
La Fit Trans is an agency for translation and legalization with years of experiance in offering specialised services. The company is certified according to quality management standards EN ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015-05.
Find out more
We offer translation of documents, certified and official translations, legalization of documents, certification of documents, online translations and legalization of documents, specialized translations, interpretation etc.
Find out more
We have a network of offices for the translation and legalization of documents. You can request the translation and legalization of your documents in any office of the network or online through the client platform.
Find an office
Translation of documents
Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.
Legalization of documents
Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.
Interpreting
Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.
Specialized translations
Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.
Online translations
Online translations through a specialized centralized information system and client profile.
Certified Translations
Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.
FAQ
Information & FAQ related to the translation and legalization of documents
How is one translation page calculated?
One translation page contains 1800 characters including spaces (1500 characters without spaces). The total number of characters of the completed translation can be checked in word - Word Count - ...
What is the difference between the physical and the electronic Apostille?
The electronic apostille (e-apostille) has the same value and requisites, respecting the requirements of the Hague Convention on the Abolition of the Requirement of Legalization for Foreign Public ...
Legalization of Certificate
This document belongs to group II or III documents. Document issued in Bulgaria 1. Document format requirements: 1.1. A certified copy issued by a notary public. 2. Legalization steps ...
Which translation is specialized?
Specialized translation is the translation of a text that uses specialized terminology in a particular field. Such texts can be related to construction, law, finance and accounting, medicine, ...
Legalization of Academic Transcript
This document belongs to group II or III (when the education is in the medical or technical field). Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the document's format: 1.1. Outgoing ...
Consecutive VS Simulaneous Interpretation
Main differences that can be distinguished between consecutive and simultaneous interpretation: 1. Interpretation mode Consecutive interpretation - interpreting after a complete ...
Legalization of Medical Examination
This document belongs to group IV documents. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for formatting the document 1.1. Certified transcript (copy) prepared by a notary. 2. ...
Translation
Translation refers to written information that is intended to convey the original style, meaning and context from one language (source) to another language (target). Cultural and local differences ...
Can I get discounts on the final price for translations or legalization?
La Fit Trans offers its corporate clients personalized services according to their needs. To get your personalized service, please contact the Customer Service Center at La Fit Trans' head ...
Can I get a physical translation from an online order?
A translation from an online order can be received both online via my.lafit-trans.com and in original. In order to receive it in both versions, it is necessary to request it in advance or during ...
Legalization of a Power of Attorney
This document belongs to Group III documents. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the format of the document 1.1. Original document with notarized signature of the authorizing ...
Legalization of a Protocol for Medical Treatment Abroad
This document belongs to Group IV documents. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the format of the document 1.1. Certified copy issued by a notary. 2. Steps for legalization ...
