Gotse Delchev - Bialo more
La Fit Trans has opened its second office for translation and legalization services in the town of Gotse Delchev.
The office address is: 13, Bialo more str., town of Gotse Delchev,
tel. +359878644242
La Fit Trans has opened its second office for translation and legalization services in the town of Gotse Delchev.
The office address is: 13, Bialo more str., town of Gotse Delchev,
tel. +359878644242
La Fit Trans is an agency for translation and legalization with years of experiance in offering specialised services. The company is certified according to quality management standards EN ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015-05.
Find out more
We offer translation of documents, certified and official translations, legalization of documents, certification of documents, online translations and legalization of documents, specialized translations, interpretation etc.
Find out more
We have a network of offices for the translation and legalization of documents. You can request the translation and legalization of your documents in any office of the network or online through the client platform.
Find an office
Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.
Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.
Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.
Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.
Online translations through a specialized centralized information system and client profile.
Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.
Information & FAQ related to the translation and legalization of documents
An official translation is a translation that is printed on the certified company letterhead with the La Fit Trans seal, signed by the certified (sworn) translator who has performed the translation ...
In order for a document issued by a foreign country to be valid in the Republic of Bulgaria, it must be legalized according to the requirements for legalization, which may differ depending on the ...
To add a new comment to an online order for translation and/or legalization of documents, you need to log in to the order you wish to add the comment to, and follow the steps below: - log in to ...
La Fit Trans is building a network of translation and legalization offices throughout Bulgaria. In the section "Offices" you will find the nearest office to you. If there is no office near you ...
Legalization of documents is the certification of the authenticity and veracity of the document, by means of prior certification by state administrations and an apostille, which, depending on the ...
Automatic email notifications are used to notify you of the following actions: - added service on a received request; - issued offer; - issued accounting document; - set deadline for processing ...
Documents issued in the Republic of Bulgaria which are to be used before institutions in Portugal must be legalized and translated into Portuguese and the translation must be certified by the Embassy ...
Consecutive interpreting is a type of interpretation that involves pauses while the interpreter waits for the speaker to finish, i.e. the speaker delivers a speech during which the interpreter takes ...
The administrations that can affix the Apostille in the Republic of Bulgaria are the Consular Relations Directorate of the Ministry of Foreign Affairs, the regional administrations in the Republic of ...
Bulgarian documents to be used in a foreign country must be translated into the official language of the country, the translation must be certified and the document must be legalized (Apostille). ...
Prior to submission, the completed translation goes through several levels of review and editing, i.e.: - Translator - after reviewing the document to be translated, the operator selects the ...
Simultaneous interpreting is a type of interpreting that is performed at the moment of speaking, i.e. the interpreter interprets alongside the speaker while they deliver the speech. Simultaneous ...