Balchik - Zhelyazko Bonchev
La Fit Trans has opened its first office for translation and legalization services in the town of Balchik.
The office address is: 33A Zhelyazko Bonchev str., town of Balchik,
tel. +359888319166
La Fit Trans has opened its first office for translation and legalization services in the town of Balchik.
The office address is: 33A Zhelyazko Bonchev str., town of Balchik,
tel. +359888319166
La Fit Trans is an agency for translation and legalization with years of experiance in offering specialised services. The company is certified according to quality management standard ISO 17100:2015-05.
Find out more
We offer translation of documents, certified and official translations, legalization of documents, certification of documents, online translations and legalization of documents, specialized translations, interpretation etc.
Find out more
We have a network of offices for the translation and legalization of documents. You can request the translation and legalization of your documents in any office of the network or online through the client platform.
Find an office
Translations from and into more than 50 languages from certified (sworn) translators by the Directorate "Consular Affairs" to the Ministry of Foreign Affairs.
Preparation of documents for legalization and certification, as well as their their filing in various state administrations and embassies.
Interpreters for simultaneous and consecutive translation. Accompanying and performing the formalities relating to executing transactions before a notary public. Providing equipment for simultaneous translation.
Translation of documents with technical, medical, legal, financial etc. terminology by specialized translators.
Online translations through a specialized centralized information system and client profile.
Certification of translations of official and private (unofficial) documents and other papers.
Information & FAQ related to the translation and legalization of documents
Simultaneous interpreting is a type of interpreting that is performed at the moment of speaking, i.e. the interpreter interprets alongside the speaker while they deliver the speech. Simultaneous ...
Online payments can be made in one of the following ways: - by card through a Virtual POS with the option to pay via a direct link; - via Revolut by following this link: revolut.me/lafittrans; - ...
French language is one of the most widely used and influential languages in international relations, diplomacy, and legal communication. It originates from Latin, the language of Ancient Rome, which ...
Whispering interpretation (chuchotage) is interpretation while up to two people are speaking, i.e. the interpreter interprets simultaneously with the speaker. The special feature of chuchotage is ...
You can register at https://my.lafit-trans.com/registration. The information required to register is two names, email and a phone number for contact if needed. You can also request to be ...
You have the following options to receive physically the translated and legalized document: 1. Delivered by courier to a specified address in Bulgaria (the delivery is for your expense). 2. At our ...
According to Article 21a, Paragraph 2 of the Regulations on Legalizations, Certifications, and Translations of Documents, a translator must be sworn to the Ministry of Foreign Affairs to perform an ...
Web hosting is a service that allows individuals or organizations to publish a web page on the Internet. A web hosting service is provided by web hosting companies that build the necessary ...
This document belongs to group III documents. Document issued in Bulgaria. 1. Requirements for formatting the document. 1.1. Original document bearing an outgoing reference number and ...
This document belongs to group I. (*When the document is to be served before a country which is not a member of the Hague Convention, nor has a bilateral agreement with Bulgaria (e.g. Canada), see ...
This document belongs to Group III documents. Document issued in Bulgaria 1. Requirements for the document's format 1.1. The original document must include an outgoing reference number and ...
La Fit Trans groups documents for translation according to their terminological complexity as follows: - First group of documents (template documents); - Second group of documents (educational ...