Apostilla
¿Qué es una apostilla? La apostilla (Apostille) es una certificación con sello/estampilla que acredita la autenticidad de la firma de la persona que firmó el documento; la calidad en la que actuó dicha persona; y la...
Más informaciónElija un tema o busque una pregunta relacionada con traducción de documentos, legalización, apostilla, pedidos en línea, precios, plazos o trabajo con las oficinas de La Fit Trans.
Los temas y el número de preguntas se cargan desde la sección pública de preguntas de La Fit Trans.
Las preguntas están agrupadas por temas. Abra una pregunta concreta para ver la respuesta.
¿Qué es una apostilla? La apostilla (Apostille) es una certificación con sello/estampilla que acredita la autenticidad de la firma de la persona que firmó el documento; la calidad en la que actuó dicha persona; y la...
Más informaciónLos documentos educativos son el diploma y el suplemento de educación superior, el diploma de educación secundaria, el certificado de semestre inscrito, el certificado de curso aprobado, el expediente académico y muchos...
Más informaciónLa certificación para el reconocimiento de la educación secundaria obtenida en un país extranjero es realizada por el Centro Nacional de Información y Documentación (NAICID). Por lo general, esto es necesario al...
Más informaciónLa legalización se cobra por la certificación/apostilla en una determinada administración estatal. Puede ser necesario certificar un documento ante más de una administración. En la legalización no importan las páginas...
Más informaciónDiferencias entre un programa de apostilla electrónica y el registro electrónico: programa de apostilla electrónica (e-APP): posibilidad de presentar una solicitud para una apostilla electrónica y/o en papel, realizar...
Más informaciónLos pagos online pueden realizarse de una de las siguientes formas: con tarjeta a través de un POS virtual, con posibilidad de pago mediante enlace directo;
Más informaciónLas notificaciones automáticas por correo electrónico se utilizan para informar en las siguientes acciones: servicio añadido tras una consulta recibida;
Más informaciónPara añadir un nuevo comentario a un pedido online de traducción de documentos y/o legalización, es necesario entrar en el pedido al que desea añadir el comentario, siguiendo estos pasos: entre en my.lafit-trans.com con...
Más informaciónLas notificaciones automáticas pueden desactivarse desde la sección Perfil quitando la marca de verificación de "Notificaciones para pedidos y consultas" y usando el botón "Guardar". Tenga en cuenta que, con las...
Más informaciónEl pago con tarjeta a través de un POS virtual puede realizarse de las siguientes formas: con un enlace de pago que puede proporcionarse por correo electrónico, Viber, etc.;
Más informaciónAl presentar un pedido en una oficina, parte de la red nacional de oficinas de La Fit Trans, el cliente no debe pagar tasas por servicios de mensajería dentro de la República de Bulgaria. Lo anterior también es válido...
Más informaciónTodas las oficinas en funcionamiento en este momento pueden consultarse en la sección "Oficinas", donde encontrará la dirección exacta de la oficina, los datos de contacto con los operadores de la oficina, así como la...
Más informaciónLa misión de la empresa es prestar servicios relacionados con la traducción de documentos y su preparación para la legalización en todo el país. Para ello, la empresa ha iniciado la creación de una red nacional de...
Más informaciónLa Fit Trans ofrece servicios de traducción escrita e interpretación en distintos idiomas, así como legalización y certificaciones de documentos en todas las administraciones estatales y embajadas en el territorio de la...
Más informaciónNuestra misión es ofrecer servicios de traducción y legalización en todo el país, de modo que el cliente reciba el mismo servicio, al mismo precio, tanto en las grandes ciudades como en las más pequeñas. Con este fin,...
Más informaciónEn cualquiera de las oficinas de La Fit Trans, los pedidos de traducción y/o legalización pueden abonarse en efectivo o por transferencia bancaria. En la oficina central de La Fit Trans puede realizar el pago en...
Más informaciónLa Fit Trans está creando una red de oficinas de traducción y legalización en el territorio de la República de Bulgaria. En la sección "Oficinas" encontrará la oficina más cercana a usted.
Más informaciónLa Fit Trans ofrece varias opciones para recibir los servicios realizados por la empresa, a saber: en la oficina de la empresa;
Más informaciónLa Fit Trans ofrece a sus clientes corporativos condiciones personalizadas en función de sus necesidades. Para obtener sus condiciones personalizadas, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente en la...
Más informaciónLos documentos búlgaros que deban surtir efecto ante un país extranjero deben traducirse al idioma oficial del país, la traducción debe ser certificada y el documento debe ser legalizado (apostille). Las traducciones...
Más informaciónUna página de traducción contiene 1800 caracteres con espacios (1500 caracteres sin espacios). El número total de caracteres de la traducción escrita realizada puede comprobarse en Word - Word Count - Characters (with...
Más informaciónEl precio de la traducción de documentos y otros escritos se determina en función de varias características específicas, como por ejemplo: el grupo de complejidad al que pertenece el documento (véase la pregunta...
Más informaciónLas traducciones escritas certificadas del búlgaro a un idioma extranjero son traducciones realizadas por un traductor jurado y certificadas por la Dirección de Relaciones Consulares del Ministerio de Asuntos...
Más informaciónLa traducción escrita oficial es una traducción que se coloca en un membrete empresarial certificado con el sello de La Fit Trans, la firma el traductor certificado (jurado) que realizó la traducción y se adjunta al...
Más informaciónAlgunas de las áreas en las que La Fit Trans ha realizado traducciones son las siguientes: Textos jurídicos y legales: leyes, proyectos de ley, reglamentos, decisiones y dictámenes del TEDH, informes de la UE, etc....
Más informaciónLa traducción especializada es la traducción de un texto en el que se utiliza terminología especializada en un ámbito determinado. Estos textos pueden estar relacionados con la construcción, el derecho, las finanzas y...
Más informaciónLa Fit Trans implantó un sistema eficaz de gestión de la calidad conforme a la norma EN ISO 9001:2015, con el alcance del certificado "Prestación de servicios de traducción escrita y oral al sector privado y público;...
Más informaciónLa Fit Trans implantó un sistema para la prestación de servicios de traducción escrita conforme a la norma EN ISO 17100:2015. La norma internacionalmente reconocida relativa a los requisitos para la prestación de...
Más informaciónAntes de la entrega de la traducción escrita realizada, esta pasa por varios niveles de revisión y edición, a saber: Traductor: tras revisar el documento para traducirlo, un operador selecciona al traductor más adecuado...
Más informaciónAl iniciar el proceso de tramitación de un pedido presentado de traducción y/o legalización, un operador de la Oficina Central de La Fit Trans sigue un reglamento claramente definido y prácticas establecidas, que...
Más informaciónLa Fit Trans introdujo un sistema de información centralizado especializado, único en el territorio de la República de Bulgaria, especialmente desarrollado para las necesidades de la empresa. El sistema contiene la...
Más informaciónPor su naturaleza, la interpretación oral se divide en los siguientes tipos: Interpretación consecutiva: interpretación con espera, es decir, el intérprete interpreta después del orador;
Más informaciónLas consultas para interpretación pueden presentarse presencialmente en cualquier oficina de la red de La Fit Trans, en línea a través de la plataforma de clientes, así como comunicándose en tiempo real con un operador...
Más informaciónDependiendo del tipo de interpretación, la información básica que debe indicarse es: 1. El tipo de interpretación, p. ej. consecutiva, ante notario, etc.;
Más informaciónAl elegir el tipo de interpretación oral, deben tenerse en cuenta varios factores principales: número de participantes;
Más informaciónCuanto antes, mejor. En las interpretaciones con terminología específica, a menudo con un intervalo horario de ocupación más largo, es necesario solicitarlas al menos con unos días de antelación. Tales interpretaciones,...
Más informaciónExisten múltiples posibilidades de publicidad gratuita para sitios web en Internet. En este momento nos centraremos en la opción más completa de publicidad gratuita, que es un equivalente de plataformas de pago como...
Más informaciónEl alojamiento web es un servicio que permite a particulares u organizaciones publicar una página web en Internet. El servicio de alojamiento web lo prestan empresas de hosting, que crean la infraestructura necesaria...
Más informaciónSe muestran preguntas seleccionadas de cada tema. Abra una categoría para ver todas sus preguntas.
Si su pregunta está relacionada con un documento concreto, puede enviar un pedido en línea. Tras revisar los documentos, se concretan los servicios necesarios, el plazo y el precio.
Envíe un pedido en línea o póngase en contacto con el equipo para concretar el documento, el idioma, el plazo y el procedimiento necesario según su caso concreto.