¿Cómo elegir el idioma de traducción?
La elección del idioma depende del documento, del país y de la institución ante la que se presentará. En documentos oficiales, puede requerirse traducción certificada, legalización o apostilla según el caso concreto.
Si el documento se utilizará en el extranjero, es recomendable aclarar con antelación qué idioma, formato y tipo de certificación acepta la institución correspondiente.
Idiomas de traducción
Elija un idioma o envíe su documento en línea para una revisión específica.
¿Qué conviene aclarar con antelación?
Es importante aclarar si la traducción es para uso personal, una institución, estudios, trabajo, negocios o un trámite en el extranjero. Esto ayuda a valorar si se necesita traducción certificada, legalización o apostilla.
¿Por qué La Fit Trans?
La Fit Trans combina pedido en línea, red de oficinas y un proceso de orientación según el documento, el idioma y el objetivo de uso.
Preguntas frecuentes
¿Qué idiomas de traducción ofrece La Fit Trans?
La Fit Trans trabaja con distintas combinaciones de idiomas para documentos, textos especializados y uso oficial. Para idiomas menos frecuentes, se recomienda consultar previamente.
¿Puede la traducción ser certificada?
Sí, cuando sea necesario, la traducción puede prepararse como traducción certificada según los requisitos de la institución receptora.
¿Cómo se determina el plazo de traducción?
El plazo depende del idioma, el volumen, la complejidad, la legibilidad del documento y la necesidad de certificación, legalización o apostilla.
¿Puedo solicitar la traducción en línea?
Sí. Puede enviar el documento en línea para su revisión y para aclarar los servicios, el plazo y el precio, así como los siguientes pasos.
¿Qué hago si no veo el idioma que necesito?
Envíe una consulta con el documento y el idioma necesario. El equipo comprobará la posibilidad de traducción y le orientará según el caso concreto.
¿No encuentra el idioma que necesita?
Envíe una consulta o su documento en línea para su revisión y para registrar los servicios necesarios. El equipo le indicará si podemos ayudarle con traducción, certificación, legalización u otro tipo de gestión según el caso concreto.

