Що таке офіційний письмовий переклад?

Поширені запитання про переклади, легалізацію та онлайн-замовлення

У цьому розділі ви знайдете відповіді на поширені запитання щодо перекладу документів, засвідчених перекладів, легалізації, апостиля, цін, термінів, онлайн-замовлень і роботи з офісами La Fit Trans.

Оцініть корисність відповіді
5.00 з 5, на основі 57 оцінок.

Офіційний письмовий переклад — це переклад, який оформлюється на сертифікованому фірмовому бланку з печаткою La Fit Trans, підписується сертифікованим (присяжним) перекладачем, який виконав переклад, і додається до вихідного тексту зі з’єднувальною печаткою компанії.

Присяжний перекладач (сертифікований) — це фізична особа, яка уповноважена Міністерством закордонних справ здійснювати переклад документів та інших паперів. Кожен присяжний перекладач включений до списку фізичних осіб, які здійснюють переклад документів та інших паперів з болгарської на іноземну мову та з іноземної на болгарську мову на території Республіки Болгарія, який веде Дирекція «Консульські відносини» МЗС на підставі ст. 18, ч. 1 від ПЛЗПДДК

Не знаходите відповіді на своє запитання?

Подайте онлайн-замовлення або зв’яжіться з командою, щоб уточнити документ, мову, термін і необхідну процедуру залежно від конкретного випадку.