Qu’est-ce qu’une traduction écrite officielle ?

Questions fréquentes sur les traductions, la légalisation et les commandes en ligne

Dans cette section, vous trouverez des réponses aux questions fréquentes sur la traduction de documents, les traductions certifiées, la légalisation, l’apostille, les tarifs, les délais, les commandes en ligne et le travail avec les bureaux de La Fit Trans.

Évaluez l’utilité de cette réponse
5.00 sur 5, basé sur 51 avis.

La traduction écrite officielle est une traduction apposée sur un en-tête d’entreprise certifié avec le cachet de La Fit Trans, signée par le traducteur certifié (assermenté) ayant effectué la traduction, et jointe au texte source au moyen du cachet de liaison de l’entreprise.

Un traducteur assermenté (certifié) est une personne physique autorisée par le ministère des Affaires étrangères à traduire des documents et autres pièces. Chaque traducteur assermenté figure sur la liste des personnes physiques qui traduisent des documents et autres pièces du bulgare vers une langue étrangère et d’une langue étrangère vers le bulgare sur le territoire de la République de Bulgarie, tenue par la Direction des "Relations consulaires" du ministère des Affaires étrangères, sur la base de l’art. 18, al. 1 de la PLZPDDK.

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question ?

Envoyez une commande en ligne ou contactez l’équipe afin de préciser le document, la langue, le délai et la procédure nécessaire selon le cas concret.