Коли англійський переклад потребує особливої уваги
Переклад з і на англійську часто використовують для університетів, роботодавців, державних органів, банків і закордонних адміністрацій.
Для таких документів важливо визначити, чи потрібен лише переклад, переклад із завіренням або додаткова процедура легалізації.
Напрями перекладу
З англійської на українську
Цей напрям підходить для договірів, сертифікатів, витягів, медичних документів, свідоцтв і листування, коли зміст має бути чітко й точно зрозумілим для української установи або отримувача.
З української на англійську
Переклад з української на англійську часто потрібен для дипломів, довідок, корпоративних документів, нотаріальних актів і особистих документів для закордону, міжнародних компаній або англомовних установ.
Документи, які найчастіше перекладають
Ми працюємо з дипломами, академічними довідками, свідоцтвами про народження, шлюб і сімейний стан, довіреностями, договірами, банківськими довідками, корпоративними документами, медичними епікризами та адміністративними листами.
За потреби можемо допомогти й зі спеціалізованими текстами, де термінологія має бути послідовною.
Завірений переклад англійською
Коли документ подаватиметься до установи, яка вимагає офіційно оформлений переклад, можливий завірений переклад.
Рекомендуємо заздалегідь перевірити, чи потрібні підпис, печатка, конкретний формат або комплект додаткових додатків.
Легалізація та апостиль
Для використання документів за кордоном іноді може знадобитися апостиль або легалізація.
Це залежить від країни, виду документа та установи, яка його приймає, тому доцільно уточнити всю послідовність вимог ще до подання.
Онлайн-замовлення
Ви можете надіслати сканований або сфотографований документ для перевірки та рекомендацій.
Команда La Fit Trans визначить напрям перекладу, тип послуги та чи потрібні додаткові дії, щоб ви отримали відповідне рішення для конкретного випадку.
Пов’язані документи та типові випадки
Часто опрацьовують документи, у яких є імена латиницею, міжнародні скорочення, печатки та посилання на закордонні установи.
В англомовних текстах важливо зберегти зміст і водночас дотриматися офіційного стилю документа.
Пов’язані послуги
Окрім перекладу з і на англійську, La Fit Trans пропонує завірені переклади, допомогу з легалізацією та апостилем, а також опрацювання документів для різних адміністративних і професійних цілей.
За потреби ми можемо підказати, що підготувати перед поданням.
Поширені запитання
Коли потрібен переклад з і на англійську мову?
Найчастіше — для документів для університетів, роботодавців, банків, державних органів і закордонних установ. Напрям перекладу залежить від того, де документ буде використовуватися.
Чи перекладаєте ви документи з латиницею, печатками та скороченнями?
Так, такі елементи часто трапляються в англомовних документах. Важливо правильно визначити, як їх відтворити, щоб переклад залишався зрозумілим і придатним для офіційного використання.
Чи потрібен завірений переклад для всіх документів?
Не завжди. Деякі документи приймають і без завірення, а для інших установа вимагає офіційно оформлений переклад. Найкраще заздалегідь перевірити конкретну вимогу.
Чи можна оформити апостиль або легалізацію?
Для окремих документів і країн це може знадобитися, але залежить від конкретного випадку. Ми підкажемо, чи достатньо перекладу, чи потрібні також додаткові кроки.
Як надіслати документ для прорахунку або перевірки?
Ви можете надіслати скановану копію або фото онлайн. Після перегляду ви отримаєте рекомендації щодо потрібного типу послуги та можливих подальших кроків.
Чи працюєте ви також із корпоративними документами англійською?
Так, ми часто працюємо з договірами, сертифікатами, витягами, корпоративними довідками та діловою кореспонденцією. У таких текстах важливі термінологічна послідовність і відповідність призначенню документа.
Надішліть документ на перевірку
Якщо вам потрібен переклад з англійської або на англійську, зв’яжіться з La Fit Trans або надішліть документ онлайн.
Ви отримаєте рекомендації щодо найвідповіднішої послуги залежно від призначення документа та вимог отримувача.

