Коли потрібен переклад документів?
Переклад документів потрібен тоді, коли документ однією мовою має бути зрозумілим і придатним для використання в організації, установі, у партнера або в адміністрації іншою мовою.
Залежно від випадку це можуть бути особисті свідоцтва, дипломи, медична документація, договіри, корпоративні документи, банківські довідки або інші документи. Для окремих типів документів дивіться також розділ Документи.
Що включає послуга?
Послуга включає перегляд документа, уточнення мови, строку та мети використання, переклад відповідним перекладачем і оформлення згідно з вимогами. За потреби переклад може бути підготовлений як завірений переклад.
Якщо документ використовуватиметься за кордоном або в конкретній установі, заздалегідь уточнюється, чи потрібен лише переклад, завірення, апостиль або легалізація.
Як відбувається переклад?
Процес починається з надсилання або надання документа для оцінки. Після цього уточнюються мова, строк, спосіб отримання та чи потрібні додаткові засвідчення.
Після підтвердження документ передається на переклад і перевірку. Готовий переклад можна отримати залежно від обраного способу — онлайн або через офіс із мережі Ла Фіт Транс.
Найчастіше перекладені документи
Часто перекладають дипломи, свідоцтва про народження, довідки про несудимість, епікризи, довіреності, декларації, нотаріальні акти, корпоративні документи, банківські документи та медичну документацію.
Якщо ви не впевнені, який саме тип перекладу потрібен, можете надіслати документ онлайн для перегляду та визначення необхідних послуг через онлайн-замовлення.
Ціни та строки
Ціна і строк залежать від мови, обсягу, складності тексту, читабельності документа та потреби в завіренні або додатковій процедурі. Орієнтовна інформація є в розділах Ціни та Ціни за переклади.
Для точнішої оцінки бажано, щоб документ було попередньо переглянуто.
Онлайн-замовлення перекладу
Надішліть документ онлайн, щоб його було переглянуто та щоб уточнити необхідні послуги, строк і ціну. Після підтвердження послуги реєструються, виставляється проформа-рахунок, і замовлення може бути виконане залежно від конкретного випадку.
Коли для процедури потрібен оригінал, можна організувати кур'єрське отримання та повернення готових документів.
Пов’язані послуги
Для перекладу документів часто також актуальні послуги завіреного перекладу, легалізації, апостиля, онлайн-замовлення та офісного обслуговування.
Чому варто обрати Ла Фіт Транс?
Ла Фіт Транс працює з організованим процесом приймання, перекладу, перевірки та передавання документів. Клієнти можуть скористатися онлайн-замовленням або мережею офісів залежно від конкретного випадку.
Команда може надати поради щодо типу перекладу та необхідних додаткових процедур, без необґрунтованих обіцянок щодо прийняття будь-якою установою.
Часті запитання
Які документи можна перекладати?
Можна перекладати особисті, освітні, медичні, корпоративні, нотаріальні, банківські та інші документи залежно від мети використання.
Коли потрібен завірений переклад?
Завірений переклад може бути потрібний під час подання до установи, університету, компанії або іноземної організації. Вимоги залежать від конкретного випадку.
Чи можна надіслати документ онлайн?
У багатьох випадках документ можна надіслати онлайн для перегляду та уточнення послуги, строку й вартості, а також потреби у завіренні або легалізації.
Чи потрібна легалізація після перекладу?
Іноді може знадобитися легалізація, апостиль або інше засвідчення. Рекомендується заздалегідь уточнити вимоги в установі, де документ буде використовуватися.
Від чого залежить ціна перекладу документів?
Ціна залежить від мови, обсягу, строку, читабельності, термінології та від того, чи потрібне додаткове завірення або процедура.
Де можна замовити переклад?
Ви можете замовити переклад онлайн або в офісі з мережі Ла Фіт Транс, залежно від того, як вам зручніше надати документ.
Замовте переклад документа
Надішліть запит онлайн або зв’яжіться з командою, щоб уточнити послугу, строк і необхідні документи.

