Was ist eine offizielle schriftliche Übersetzung?

Häufige Fragen zu Übersetzungen, Legalisierung und Online-Bestellungen

In diesem Bereich finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zu der Übersetzung von Dokumenten, beglaubigten Übersetzungen, Legalisierung, Apostille, Preisen, Fristen, Online-Bestellungen und der Arbeit mit den Büros von La Fit Trans.

Bewerten Sie die Nützlichkeit dieser Antwort
5.00 von 5, basierend auf 50 Bewertungen.

Eine offizielle schriftliche Übersetzung ist eine Übersetzung, die auf einem zertifizierten Firmenbriefkopf mit dem Stempel von La Fit Trans angebracht, vom zertifizierten (beeidigten) Übersetzer, der die Übersetzung angefertigt hat, unterzeichnet und mit dem Ausgangstext durch den verbindenden Firmenstempel verbunden wird.

Ein beeidigter (zertifizierter) Übersetzer ist eine natürliche Person, die vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten ermächtigt ist, Übersetzungen von Dokumenten und anderen Schriftstücken anzufertigen. Jeder beeidigte Übersetzer ist in der Liste der natürlichen Personen aufgeführt, die Dokumente und andere Schriftstücke aus dem Bulgarischen in eine Fremdsprache und aus einer Fremdsprache ins Bulgarische im Hoheitsgebiet der Republik Bulgarien übersetzen, die von der Direktion "Konsularische Beziehungen" des Außenministeriums auf der Grundlage von Art. 18 Abs. 1 des PLZPDDK geführt wird.

Sie finden keine Antwort auf Ihre Frage?

Reichen Sie eine Online-Bestellung ein oder kontaktieren Sie das Team, um das Dokument, die Sprache, die Frist und das erforderliche Verfahren für Ihren konkreten Fall zu klären.