When translation from and into Turkish is needed
Translation from and into Turkish is often required for submissions to Bulgarian institutions, Turkish authorities, universities, employers, banks, and notaries.
It is especially relevant for documents issued in Turkey, as well as Bulgarian documents that will be used before Turkish bodies or business partners.
Translation directions
From Turkish into Bulgarian
This direction is used for certificates, civil-status records, diplomas, company papers, contracts, and correspondence issued in Turkish.
We also take care with special terminology, abbreviations, and names written in Latin script or with Turkish characters.
From Bulgarian into Turkish
This is suitable for Bulgarian personal documents, statements, powers of attorney, registration papers, and business documents when they are intended for Turkey or a Turkish-speaking recipient.
In this direction, names, dates, and administrative terms often need precise adaptation.
Documents we translate most often
We work with birth, marriage, and death certificates, certificates, diplomas, academic transcripts, employment letters, company documents, notarial deeds, contracts, medical records, and bank statements.
Turkish documents often include specific formats, stamps, and reference numbers that must be reflected correctly in the translation.
Certified translation into Turkish
When a document is to be filed with an institution, a certified translation with the signature and stamp of an authorized translator may be required.
We check which type of certification is appropriate for the document’s purpose, without assuming the same rule applies everywhere.
Legalization and apostille for Turkey-bound documents
Some documents may require an apostille, legalization, or additional endorsement, especially when they will be used outside Bulgaria.
The procedure depends on the document type, the issuing body, and the institution involved, so it is best to clarify this before submission.
Online order and processing
You can send a scanned or clearly photographed document for review so we can confirm the translation direction, certification needs, and any next steps.
This is convenient when time is limited or when documents arrive from Turkey and the required set must be assessed quickly.
Related documents and common sets
Turkish translation is often part of a larger set that includes civil-status records, address certificates, diplomas, powers of attorney, company certificates, or notarial documents.
For travel, marriage, study, company registration, or employment, it is best to review all supporting documents together.
Related services
In addition to translation from and into Turkish, La Fit Trans offers certified translation, legalization support, document preparation guidance, and consultation on specific requirements.
If needed, we can also help with other language combinations when your document set is multilingual.
Frequently asked questions
When do I need translation from Turkish into Bulgarian?
When the document is issued in Turkish and must be submitted to a Bulgarian institution, university, employer, or notary. This applies to personal, company, and administrative documents.
Can you translate from Bulgarian into Turkish for official use?
Yes, when a Bulgarian document will be used in Turkey or before a Turkish-speaking institution. Before translation, we check whether certification, apostille, or additional attachments are needed.
Do I need to send the original document?
In many cases, a clear copy or scan is enough, but some documents may require the original or a higher-quality image. It is best to send the available version so we can assess what is sufficient.
What matters with Turkish names and transliteration?
Turkish documents may contain special characters such as ç, ğ, ı, i, ö, ş, and ü, which must be handled carefully. We also check consistency across documents to avoid mismatches in spelling.
Can certified translation be done for diplomas and transcripts?
Yes, diplomas, academic transcripts, and certificates are frequently translated for study, work, or qualification recognition. The exact requirements depend on the recipient and how the document will be submitted.
How do I start an order for Turkish translation?
The easiest way is to send the document online or contact a La Fit Trans office. We will confirm the required direction, the type of translation, and whether any additional steps are needed before delivery.

