Georgian translation with attention to script and names
We work with texts where spelling details and terminology matter.
This is useful for personal records, powers of attorney, business exchange, certificates, and materials intended for administrative or educational use.
If needed, we can also help you check how names should be rendered in another alphabet.
Translation directions
From Georgian into Bulgarian
This is suitable for documents issued in Georgia or texts that need to be used in Bulgaria with clear and natural wording.
We keep the meaning precise while adapting the text to Bulgarian usage.
From Bulgarian into Georgian
This direction is often used for letters, company materials, summaries, and documents intended for recipients in a Georgian context.
We align terminology and style with the document’s purpose.
Documents we commonly translate
We translate personal, educational, administrative, and company documents, including certificates, deeds, contracts, and correspondence.
Scans and clear photos can often be processed when the full text is readable.
For specialized documents, we will advise what should be provided before work begins.
Certified translation when required
If a document is to be submitted to an institution or another official recipient, a certified translation may be requested under specific rules.
It is best to confirm whether signatures, stamps, a certain format, or attachments are needed.
This helps reduce delays and rework.
Apostille and legalization
For documents used outside Bulgaria, or where an authority asks for it, an apostille or legalization may be necessary.
We will help you assess whether translation alone is enough or whether additional administrative steps are required.
This is often relevant for diplomas, civil status records, notarized documents, and corporate certificates.
How the order process works
You send the document online or in person and indicate where it will be used. We then confirm the translation direction, delivery format, and any additional requirements. Once everything is clarified, we start the work and notify you when it is ready.
Online order and document check
Send us the file for review and we will guide you toward the right type of service.
In Georgian translation, script and name rendering are often important, so an initial check can save time.
You receive clear next steps before proceeding.
Prices and deadlines
The price depends on the volume, complexity, document format, and any additional processing required. The deadline depends on the language direction and workload, so it is best to send the document for a specific assessment. We will provide clear information before you confirm the order.
Common document types
We frequently handle birth certificates, certificates of registration, diplomas, extracts, powers of attorney, contracts, company letters, and medical documents.
We can also review texts related to education, travel, family status, or commercial matters.
Related services
Along with translation, La Fit Trans can support document review, legalization guidance, and preparation for submission to an institution.
If the text contains names that must be rendered consistently, we can also pay special attention to transliteration.
Frequently Asked Questions
Do you translate documents written in the Georgian script?
Yes. We handle texts where the Georgian script and the exact rendering of names are important.
Can I send a scan or photo of the document?
Yes, provided the text is legible and the full document is visible. If the file quality is not sufficient, we will ask for a clearer version.
Is certified translation always necessary?
No. It depends on the receiving institution and the purpose of the document.
Do you arrange apostille or legalization?
We can advise when these steps may be needed and what usually comes next for the specific document. The requirement depends on where the document will be used.
Do you work with business and legal texts?
Yes, including contracts, certificates, letters, and other formal documents. We handle terminology carefully according to context.
How do I start an order?
Send the file for review and tell us where it will be used. We will then advise you on the suitable translation option.

