Переводы на датский с вниманием к терминологии и оформлению
Датские документы часто требуют точной передачи имен, дат, адресов и официальных формулировок.
Поэтому мы сначала уточняем, где будет использоваться документ, и рекомендуем подходящий тип перевода.
Направления перевода
С датского на болгарский
Подходит для документов датских органов, трудовых бумаг, справок, деклараций, дел и официальной переписки.
При необходимости учитываем датские сокращения, административные выражения и официальную терминологию.
С болгарского на датский
Используется, когда болгарские документы нужно подать работодателю, в университет, муниципалитет или другую организацию в Дании.
Мы следим за тем, чтобы имена и официальные данные были переданы последовательно и разборчиво.
Часто переводимые документы
Мы работаем с актами гражданского состояния, дипломами, удостоверениями, доверенностями, документами компаний, банковскими справками и личной перепиской.
Во многих случаях для предварительной проверки достаточно сканов и четких фотографий.
Сертифицированный перевод
Если требуется сертифицированный перевод, мы оформляем его с учетом требований получателя и назначения документа.
Лучше заранее уточнить, нужны ли подпись, печать, заверение по страницам или прикрепление к оригиналу.
Апостильь и легализация
Для использования документов за рубежом часто нужно проверить, требуется ли апостиль, легализация или только перевод.
Мы подскажем, что обычно запрашивают для конкретного вида документа и учреждения, без обещаний универсального принятия.
Как проходит заказ
Вы отправляете документ онлайн или лично и указываете, где он будет использоваться. Затем мы подтверждаем направление перевода, формат передачи и возможные дополнительные требования. Когда все уточнено, мы начинаем работу и сообщаем вам о готовности.
Онлайн-заказ и предварительная проверка
Отправьте документ на проверку, и мы сообщим следующие шаги.
Это особенно удобно, если нужно учитывать датское написание, транслитерацию или дополнительные приложения.
Цены и сроки
Цена зависит от объема, сложности, формата документа и дополнительной обработки. Срок зависит от языкового направления и загрузки, поэтому лучше отправить документ для конкретной оценки. До подтверждения заказа мы предоставим понятную информацию.
Связанные документы и случаи
Чаще всего к нам обращаются за переводом дипломов, академических справок, свидетельств о рождении, брачных актов, документов компаний, доверенностей и бумаг для работы в Дании.
Также переводим тексты, связанные с проживанием, регистрацией и административной коммуникацией.
Связанные услуги
Помимо перевода с датского и на датский, La Fit Trans предлагает корректуру текста, языковую проверку и консультации по легализации документов.
При необходимости поможем лучше подготовить материалы к подаче.
Часто задаваемые вопросы
Можете ли вы переводить документы с датскими буквами и специальными знаками?
Да, мы работаем с текстами, содержащими датские символы и особые написания имен. При необходимости проверяем согласованность с оригиналом и требованиями получателя.
Достаточно ли скана для предварительной проверки и расчета?
Да, в большинстве случаев скана или четкого фото достаточно для первичной проверки. Если некоторые фрагменты неразборчивы, мы можем попросить более качественную копию или дополнительные сведения.
В чем разница между обычным и сертифицированным переводом?
Сертифицированный перевод готовится по конкретным требованиям учреждения, получателя или процедуры. Обычный перевод подходит для внутреннего использования, рабочих целей или первоначального ознакомления с содержанием.
Нужен ли апостиль для каждого документа?
Нет, это зависит от документа, страны использования и принимающей организации. Для одних документов достаточно перевода, для других требуется дополнительное подтверждение.
Переводите ли вы болгарские документы для использования в Дании?
Да, мы выполняем переводы с болгарского на датский для личных, учебных и корпоративных документов. Полезно указать, куда именно они будут подаваться, чтобы мы могли точнее оценить формат.
Как отправить документ на проверку?
Вы можете отправить файл, скан или четкое фото через онлайн-форму. После проверки вы получите рекомендации по типу перевода, возможным дополнительным шагам и дальнейшим действиям.

