Comment choisir une langue de traduction ?
Choisissez la langue selon le document, le pays destinataire et l’institution devant recevoir la traduction.
Langues de traduction
Choisissez une langue ou envoyez votre document en ligne pour un examen selon le cas concret.
Que faut-il préciser à l’avance ?
Indiquez la langue source, la langue cible, le type de document, le délai et la procédure éventuelle de certification ou de légalisation.
Pourquoi La Fit Trans ?
La Fit Trans organise les demandes de traduction par langue, document et procédure, avec possibilité de commande en ligne ou de contact avec un bureau.
Questions fréquentes
Quelles langues de traduction propose La Fit Trans ?
La Fit Trans travaille avec différentes combinaisons linguistiques pour les documents, les textes spécialisés et les usages officiels. Pour les langues plus rares, il est recommandé de faire une demande préalable.
La traduction peut-elle être certifiée ?
Oui, lorsque cela est nécessaire, la traduction peut être préparée comme traduction certifiée conformément aux exigences de l’institution destinataire.
Comment le délai de traduction est-il déterminé ?
Le délai dépend de la langue, du volume, de la complexité, de la lisibilité du document et du besoin de certification, de légalisation ou d’apostille.
Puis-je demander une traduction en ligne ?
Oui. Vous pouvez envoyer le document en ligne pour examen, afin de préciser les services, le délai et le prix, ainsi que les étapes suivantes.
Que faire si je ne vois pas la langue dont j’ai besoin ?
Envoyez une demande avec le document et la langue requise. L’équipe vérifiera la possibilité de traduction et vous orientera selon votre cas précis.
Vous ne trouvez pas la langue nécessaire ?
Envoyez une demande ou un document en ligne pour examen et enregistrement des services nécessaires. L’équipe vous orientera sur la possibilité d’aider pour une traduction, une certification, une légalisation ou un autre traitement selon le cas concret.

