Які засвідчення має мати документ, виданий у чужій державі?

Поширені запитання про переклади, легалізацію та онлайн-замовлення

У цьому розділі ви знайдете відповіді на поширені запитання щодо перекладу документів, засвідчених перекладів, легалізації, апостиля, цін, термінів, онлайн-замовлень і роботи з офісами La Fit Trans.

Оцініть корисність відповіді
5.00 з 5, на основі 99 оцінок.

Щоб документ, виданий в іншій країні, міг бути використаний у Республіці Болгарія, його слід оформити відповідно до вимог щодо легалізації, які можуть відрізнятися залежно від того, в якій державі видано документ.

Вимоги до оформлення документа залежно від держави, яка його видала, є такими:

1. З апостилем (apostille) від держав — учасниць Гаазької конвенції (див. питання "Які держави є учасницями Гаазької конвенції?").

2. У випадках, коли документ походить із держави, яка не є учасницею Гаазької конвенції і не має двосторонньої угоди, він має бути виданий як оригінал із мокрою печаткою від міністерства закордонних справ відповідної держави та печаткою Посольства Республіки Болгарія в цій державі.

3. Для Македонії, Румунії, Росії та інших країн, з якими Республіка Болгарія має двосторонні відносини, документ може бути легалізований без апостиля (див. питання "Список держав, з якими Болгарія має підписану двосторонню угоду").

Окрім вимог, описаних вище, документ слід перекласти болгарською мовою, а підпис присяжного перекладача має бути засвідчений нотаріусом.

Не знаходите відповіді на своє запитання?

Подайте онлайн-замовлення або зв’яжіться з командою, щоб уточнити документ, мову, термін і необхідну процедуру залежно від конкретного випадку.