Последовательный перевод

Ответы на частые вопросы о переводах, заверениях, легализации, apostille, ценах и онлайн-заказх.

Собранные ответы на основные вопросы перед отправкой документов или выбором услуги.

Оцените полезность этого ответа
5.00 из 5, на основе 22 оценок.

Последовательный перевод — это вид устного перевода с ожиданием, то есть говорящий произносит речь, во время которой переводчик ведет записи и ждет, пока говорящий сделает паузу, во время которой переводит сказанное. В зависимости от продолжительности перевода переводчик один и находится рядом с говорящим, используя тот же микрофон, если таковой имеется.

В большинстве случаев при последовательном переводе не требуются дополнительные технические средства для его выполнения, такие как, напр., наушники, переводческая кабина, мониторы и др.

Важно отметить, что при организации мероприятия и, точнее, при определении его продолжительности необходимо учитывать, что последовательный перевод выполняется с ожиданием и занимает время, то есть к запланированному времени презентации нужно добавить время, необходимое для последовательного перевода.

Последовательный перевод подходит для конференций с небольшим числом участников, презентаций (напр. представление нового продукта и/или услуги), обучений, свадебных церемоний и подобных мероприятий.

Переводчики, выполняющие устные переводы, обладают несколькими ключевыми "Soft Skills", без которых успешное выполнение перевода граничит с невозможным, а именно: навыками активного слушания и понимания, анализа речи и ведения записей, а также воспроизведения речи на целевом языке как собственной.

Основные преимущества последовательного перевода:

  • более выгодный вариант с ценовой точки зрения;
  • не требуются дополнительные технические средства;
  • возможность для участников активно включаться;
  • возможность слушать оба языка.

Основные недостатки последовательного перевода:

  • занимает больше времени;
  • неэффективен при более чем одной языковой паре;
  • паузы для выполнения последовательного перевода переводчиком могут оказывать отвлекающее воздействие на говорящего.

Не нашли ответ на свой вопрос?

Подайте онлайн-заявку или свяжитесь с командой, чтобы уточнить документ, язык, срок и необходимую процедуру в зависимости от конкретного случая.