Перевод шепотом (Chuchotage - Шушутаж)

Ответы на частые вопросы о переводах, заверениях, легализации, apostille, ценах и онлайн-заказх.

Собранные ответы на основные вопросы перед отправкой документов или выбором услуги.

Оцените полезность этого ответа
5.00 из 5, на основе 58 оценок.

Перевод шепотом (Chuchotage - Шушутаж) — это устный перевод во время речи для до двух лиц, т. е. переводчик переводит одновременно с выступлением говорящего. Особенность перевода шепотом в том, что переводчик, шепча на ухо двум участникам, переводит одновременно с говорящим, не прерывая его речь. Как и при последовательном переводе, языковая пара одна, и один переводчик может переводить для до двух лиц.

При переводе «на ухо» не требуются дополнительные технические средства, и он особенно подходит для деловых встреч, сопровождения в различных институциях, обучения и др.

Переводчики, выполняющие устные переводы, обладают несколькими ключевыми Soft Skills, без которых успешное выполнение перевода граничит с невозможным: это навыки активного слушания и понимания, анализа речи и ведения заметок, а также самого воспроизведения речи на целевом языке как своей собственной. При последовательном переводе переводчик применяет эти навыки последовательно, тогда как при симультанном переводе и переводе «на ухо» эти навыки должны применяться одновременно, что ведет и к более высокой стоимости перевода.

Основные преимущества перевода «на ухо»:

  • перевод в момент речи говорящего;
  • отсутствие прерывания речи говорящего.

Основные недостатки перевода «на ухо»:

  • максимальное количество участников — до двух лиц.

Не нашли ответ на свой вопрос?

Подайте онлайн-заявку или свяжитесь с командой, чтобы уточнить документ, язык, срок и необходимую процедуру в зависимости от конкретного случая.