Quel est le type d’interprétation le plus adapté à mon événement ?

Questions fréquentes sur les traductions, la légalisation et les commandes en ligne

Dans cette section, vous trouverez des réponses aux questions fréquentes sur la traduction de documents, les traductions certifiées, la légalisation, l’apostille, les tarifs, les délais, les commandes en ligne et le travail avec les bureaux de La Fit Trans.

Évaluez l’utilité de cette réponse
5.00 sur 5, basé sur 85 avis.

Lors du choix du type d’interprétation, plusieurs facteurs essentiels doivent être pris en compte :

  • nombre de participants ;
  • nombre de combinaisons linguistiques - si le nombre de combinaisons linguistiques est supérieur à une et si les participants sont plus de 5, l’interprétation consécutive et l’interprétation chuchotée sont inefficaces ;
  • durée et intensité de l’interprétation ;
  • objectif de l’événement ;
  • lieu de l’événement.

Les types d’interprétation sont :

  • Interprétation consécutive - interprétation avec attente, c’est-à-dire que l’interprète traduit après l’orateur ;
  • Interprétation simultanée - interprétation au moment où l’on parle, c’est-à-dire que l’interprète traduit en même temps que le discours de l’orateur ;
  • Interprétation chuchotée (chuchotage) - interprétation au moment où l’on parle pour jusqu’à deux personnes, c’est-à-dire que l’interprète traduit en même temps que le discours de l’orateur.

Selon leurs caractéristiques, les services d’interprétation peuvent être utilisés pour les besoins suivants :

  • Conférences, formations, présentations et autres événements officiels et internationaux ;
  • Accompagnement - interprétation dans diverses situations, par ex. pour l’ouverture d’un compte bancaire, devant une institution publique, etc. ;
  • Interprétation devant notaire - interprétation lors de la conclusion d’un acte devant notaire, par ex. achat-vente de biens immobiliers ;
  • Interprétation lors de réunions d’affaires - interprétation par laquelle l’interprète contribue à une communication réussie avec des invités étrangers ;
  • Interprétation lors de mariages, d’événements privés et autres célébrations - l’interprète assure l’interprétation de la cérémonie ou d’un autre programme, et contribue également à une communication réussie entre les hôtes et les invités.

Vous pouvez adresser vos demandes de l’une des manières suivantes :

  • sur notre plateforme client (my.lafit-trans.com) ;
  • par téléphone au 02/483 98 93, par e-mail office(at)lafit-trans.com ou via le live chat (actif uniquement pendant les heures de travail de 09:00 à 18:00) ;
  • dans un bureau du réseau de La Fit Trans.

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question ?

Envoyez une commande en ligne ou contactez l’équipe afin de préciser le document, la langue, le délai et la procédure nécessaire selon le cas concret.