Гаагская конвенция об отмене требования легализации иностранных публичных документов

Ответы на частые вопросы о переводах, заверениях, легализации, apostille, ценах и онлайн-заказх.

Собранные ответы на основные вопросы перед отправкой документов или выбором услуги.

Оцените полезность этого ответа
5.00 из 5, на основе 60 оценок.

Гаагская конвенция об отмене требования легализации иностранных публичных документов*
(Заключена 5 октября 1961 г.)
(Конвенция № 12)
(*Неофициальный перевод с английского языка!)

Государства, подписавшие настоящую конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных публичных документов;

Решили с этой целью заключить конвенцию и договорились о следующем:

Статья 1

Настоящая конвенция применяется к публичным документам, составленным на территории одного из договаривающихся государств и подлежащим представлению на территории другого договаривающегося государства.

В смысле настоящей конвенции к публичным документам относятся:

А/ документы, исходящие от органа или должностного лица, связанного с судебной системой государства, включая документы, выдаваемые прокурором, секретарем суда или судебным приставом;

В/ административные документы;

С/ нотариальные акты;

D/ официальные удостоверения, такие как записи в реестре, или удостоверение даты либо подписи на частном документе.

Настоящая конвенция не применяется к:

А/ документам, составленным дипломатическими или консульскими служащими;

В/ административным документам, непосредственно связанным с коммерческой или таможенной операцией.

Статья 2

Каждое договаривающееся государство освобождает от легализации документы, в отношении которых применяется настоящая конвенция и которые должны быть представлены на его территории. В смысле настоящей конвенции легализация означает лишь формальные процедуры, посредством которых дипломатические и консульские служащие государства, на территории которого должен быть представлен документ, удостоверяют подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, или, при необходимости, подлинность печати или штампа, поставленных на документе.

Статья 3

Единственной формальной процедурой, которая может требоваться для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором действовало лицо, подписавшее документ, и, при необходимости, подлинности печати или штампа, поставленных на документе, является проставление предусмотренного в ст. 4 удостоверения компетентным для этого органом государства, от которого исходит документ.

Формальная процедура, упомянутая в предыдущем абзаце, не может требоваться в случаях, когда закон, правило или утвердившаяся практика в государстве, в котором представляется документ, либо соглашение между двумя или более договаривающимися государствами исключают, упрощают или освобождают документ от легализации.

Статья 4

Удостоверение, предусмотренное в ст. 3, п. 1, проставляется на самом документе или на продолжении и должно соответствовать образцу, приложенному к настоящей конвенции.

Удостоверение может быть составлено на официальном языке органа, который его выдает. Стандартные выражения, используемые в нем, могут быть и на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de La Haye du 5 oktobre 1961)" должен быть на французском языке.

Статья 5

Удостоверение выдается по просьбе лица, подписавшего документ, или по просьбе любого предъявителя документа.

Надлежащим образом заполненное, оно удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, и при необходимости — подлинность печати или штампа, поставленных на документе.

Подпись, печать и штамп удостоверения освобождаются от какой-либо легализации.

Статья 6

Каждое договаривающееся государство определяет органы, которые в соответствии со своими служебными обязанностями уполномочены выдавать удостоверение, предусмотренное в ст. 3, п. 1. Государство уведомляет об этом Министерство иностранных дел Нидерландов при депонировании ратификационного или присоединительного документа либо декларации о расширении объема. Оно также уведомляет о любом изменении в определении этих органов.

Статья 7

Каждый из органов, определенных в порядке ст. 6, должен вести реестр или картотеку, в которой отмечает выданные удостоверения, указывая:

А/ порядковый номер и дату удостоверения;

В/ имя лица, подписавшего публичный акт, и качество, в котором оно действовало, или, для неподписанных документов, — наименование органа, поставившего печать или штамп.

По просьбе любого заинтересованного лица орган, выдавший удостоверение, обязан проверить, соответствует ли указанное в нем записи в реестре или картотеке.

Статья 8

Когда между двумя или более договаривающимися государствами существует договор, конвенция или соглашение, содержащие положения, подчиняющие удостоверение подписи, печати или штампа определенным формальным процедурам, настоящая конвенция отменяет их лишь при условии, что предусмотренные ими формальные процедуры более строгие, чем формальные процедуры по ст. 3 и 4.

Статья 9

Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры, чтобы избежать совершения легализаций его дипломатическими или консульскими служащими в случаях, для которых настоящая конвенция предусматривает освобождение от легализации.

Статья 10

Настоящая конвенция открыта для подписания государствами, представленными на Девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.

Она подлежит ратификации, при этом ратификационные документы депонируются в Министерстве иностранных дел Нидерландов.

Статья 11

Настоящая конвенция вступает в силу на шестидесятый день после депонирования третьего ратификационного документа, указанного в ст. 10, п. 2.

Конвенция вступает в силу для каждого подписавшего ее государства, которое впоследствии ее ратифицирует, на шестидесятый день после депонирования его ратификационного документа.

Статья 12

Любое государство, не указанное в ст. 10, может присоединиться к настоящей конвенции после ее вступления в силу согласно ст. 11, п. 1. Документы о присоединении депонируются в Министерстве иностранных дел Нидерландов. Присоединение будет иметь силу только в отношениях между присоединившимся государством и договаривающимися государствами, которые не возразили против этого присоединения в течение шести месяцев со дня получения сообщения по ст. 15, т. "D". О таком возражении уведомляется Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу между присоединившимся государством и государствами, не возразившими против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предыдущем абзаце.

Статья 13

Любое государство может при подписании, ратификации или присоединении заявить, что настоящая конвенция будет применяться ко всей территории, которую оно представляет в международных отношениях, либо к одной или нескольким частям этой территории. Декларация начинает действовать с момента вступления в силу конвенции для этого государства. Любое последующее уведомление о расширении территориального охвата сообщается Министерству иностранных дел Нидерландов.

Когда декларация о расширении территориального охвата сделана государством, подписавшим и ратифицировавшим конвенцию, она вступает в силу для указанных территорий согласно ст. 11. Когда декларация о расширении охвата сделана государством, присоединившимся к конвенции, она вступает в силу для указанных территорий согласно ст. 12.

Статья 14

Настоящая конвенция действует в течение пяти лет со дня ее вступления в силу согласно ст. 11, п. 1, включая и государства, которые ратифицировали ее или присоединились к ней позднее.

Действие конвенции молчаливо продлевается на новый пятилетний срок, если она не будет денонсирована.

Уведомление о денонсации должно быть депонировано в Министерстве иностранных дел Нидерландов не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего срока.

Денонсация может быть ограничена лишь некоторыми территориями, на которые применяется конвенция.

Денонсация имеет силу только в отношении государства, направившего ноту об этом. Конвенция остается в силе для других договаривающихся государств.

Статья 15

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет нотами государства, указанные в ст. 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями ст. 12, о:

А/ определенных органах, указанных в ст. 6, п. 2;

В/ подписании и ратификациях, указанных в ст. 10;

С/ дате, с которой настоящая конвенция вступает в силу согласно положениям ст. 11, п. 1;

D/ присоединениях и возражениях, указанных в ст. 12, и датах, с которых они вступают в силу;

Е/ расширениях объема, указанных в ст. 13, и датах, с которых они вступают в силу;

F/ денонсации, указанной в ст. 14, п. 3.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные, подписали настоящую конвенцию.

Совершено в Гааге 5 октября 1961 г. на французском и английском языках, при этом французский текст имеет преимущественную силу в случае расхождения, в одном экземпляре, который будет депонирован в архивах правительства Нидерландов, и по одной заверенной копии которого будет передано дипломатическим путем каждому из государств, представленных на Девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

ПРИЛОЖЕНИЕ К КОНВЕНЦИИ

Образец Аpostille

Удостоверение имеет квадратную форму со стороной не менее 9 см.

APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)

1. Государство:
Настоящий публичный акт

2. подписан

3. в качестве

4. и скреплен печатью/штампом

Заверено

5. в 6. 20

7. от

8. №

9. Печать/штамп 10. Подпись:

*Источник: Национальный центр информации и документации (НАЦИД).

Не нашли ответ на свой вопрос?

Подайте онлайн-заявку или свяжитесь с командой, чтобы уточнить документ, язык, срок и необходимую процедуру в зависимости от конкретного случая.