Welche Informationen muss ich bei Bedarf für Dolmetschen bereitstellen?

Häufige Fragen zu Übersetzungen, Legalisierung und Online-Bestellungen

In diesem Bereich finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zu der Übersetzung von Dokumenten, beglaubigten Übersetzungen, Legalisierung, Apostille, Preisen, Fristen, Online-Bestellungen und der Arbeit mit den Büros von La Fit Trans.

Bewerten Sie die Nützlichkeit dieser Antwort
5.00 von 5, basierend auf 52 Bewertungen.

Je nach Art des Dolmetschens sind die grundlegenden Informationen, die angegeben werden sollten:

1. Die Art des Dolmetschens, z. B. Konsekutivdolmetschen, vor einem Notar usw.;

2. Verfügen Sie über Technik (betrifft Simultandolmetschen);

3. Das Sprachpaar, z. B. Bulgarisch - Englisch;

4. Adresse, genaues Datum und Zeitspanne;

5. Worum es bei der Veranstaltung geht - Terminologie, Programm der Veranstaltung oder andere Materialien.

Jede zusätzliche Information ist hilfreich, um den am besten geeigneten Dolmetscher / das am besten geeignete Dolmetscherteam für die jeweilige Veranstaltung auszuwählen.

Zur Bestimmung der Art des Dolmetschens können Sie sich an den folgenden Unterscheidungen orientieren:

  • Konsekutivdolmetschen - Dolmetschen mit Wartesituation, d. h. der Dolmetscher dolmetscht nach dem Sprecher;
  • Simultandolmetschen - Dolmetschen im Moment des Sprechens, d. h. der Dolmetscher dolmetscht gleichzeitig mit dem Vortrag des Sprechers;
  • Flüsterdolmetschen (Chuchotage) - Dolmetschen im Moment des Sprechens für bis zu zwei Personen, d. h. der Dolmetscher dolmetscht gleichzeitig mit dem Vortrag des Sprechers.

Je nach ihren Eigenschaften kann Dolmetschen für folgende Zwecke eingesetzt werden:

  • Konferenzen, Schulungen, Präsentationen und andere offizielle und internationale Veranstaltungen;
  • Begleitung - Dolmetschen in verschiedenen Situationen, z. B. zur Eröffnung eines Bankkontos, vor einer staatlichen Institution usw.;
  • Dolmetschen vor einem Notar - Dolmetschen bei Rechtsgeschäften vor einem Notar, z. B. Kauf und Verkauf von Eigentum;
  • Dolmetschen während Geschäftstreffen - Dolmetschen, bei dem der Dolmetscher zur erfolgreichen Kommunikation mit ausländischen Gästen beiträgt;
  • Dolmetschen bei Hochzeitsveranstaltungen, privaten Veranstaltungen und anderen Feierlichkeiten - der Dolmetscher dolmetscht bei der Zeremonie oder einem anderen Programm und trägt außerdem zu einer erfolgreichen Kommunikation zwischen Gastgebern und Gästen bei.

Anfragen können Sie auf eine der folgenden Arten stellen:

  • in unserer Kundenplattform (my.lafit-trans.com);
  • telefonisch unter 02/483 98 93, per E-Mail office(at)lafit-trans.com oder per Live-Chat (nur während der Arbeitszeit von 09:00 bis 18:00 Uhr aktiv);
  • in einem Büro aus dem Netzwerk von La Fit Trans.

Sie finden keine Antwort auf Ihre Frage?

Reichen Sie eine Online-Bestellung ein oder kontaktieren Sie das Team, um das Dokument, die Sprache, die Frist und das erforderliche Verfahren für Ihren konkreten Fall zu klären.